English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Frontal

Frontal tradutor Russo

445 parallel translation
Desta janela, você tem uma bela vista do relvado frontal.
Из этого окна чудесный вид на лужайку перед домом.
Dr. Humbarts, importa-se que eu lhe faça uma pergunta frontal?
Доктор Гумберт, вы позволите мне задать вам откровенный вопрос?
Por que näo quis mandar-vos para o combate frontal? Näo é uma justificaçäo.
Побоялся вас в открытый бой кинуть - ето не оправдание.
O melhor é não arriscarmos outro ataque frontal. Aquele coelho é obra.
Пoжaлyй, лyчшe нe пытaтьcя eщe paз eгo aтaкoвaть.
As casas e as árvores à beira da estrada pelas quais já passou, continuam a ser vistas por ele na borda do seu campo de visão frontal, mas distorcidas e avermelhadas.
Придорожные дома и деревья, которые он уже проехал, по-прежнему остаются в его переднем поле зрения, но искажённые и более красные.
Talvez algum dia os navegadores interestelares tomarão o seu rumo pelas estrelas por detrás deles, cujas imagens se reuniram todas juntas no campo de visão frontal.
Когда-нибудь, возможно, межзвёздные штурманы будут ориентироваться по звёздам позади них, чьи изображения собираются на экране переднего вида.
Para fazer funcionar o ramjet, necessitava-se uma entrada frontal, de centenas de quilómetros de largura.
Чтобы двигатель работал, его воронка должна быть сотни километров в диаметре.
Muitos séculos depois, foi erguido um pequeno santuário Grego ortodoxo, no seu átrio frontal.
Много веков спустя на ее пороге была возведена маленькая православная часовня.
Como já todos sabem, hoje o treino é uma investida frontal a uma trincheira do inimigo,
Как вы знаете, сегодня мы отрабатываем прмое наступление на окопы противника.
Aperto a primeira alavanca e os ratos passam ao compartimento frontal.
Я нажму первый рычаг, и крысы перейдут в передний отсек.
Este bocado pode ser a parte frontal e traseira, se é que percebe.
Что спереди, что сзади. Вы меня понимаете.
O eixo frontal ficou todo torto.
Передняя ось буквально прошла насквозь.
Um agradável vento frontal.
Пoдyл вcтpeчный вeтep.
Agora é mais full-frontal.
Теперь она демонстрирует себя в основном спереди. - Ты куда?
Sabes fazer uma varridela frontal?
Знаешь прямой удар в голову?
Tive que ser frontal contigo porque me preocupava.
Я была с тобой строгой только потому, что иначе ты не слушался. Положи!
Os efeitos se concentram no lóbulo frontal.
Эффект направлен на лобные доли мозга.
Computador, ampliar o lóbulo frontal. Espectro completo.
Компьютер, увеличить лобные доли, полный спектральный анализ.
Dispara uma cascata de serotonina no lóbulo frontal.
Игра активирует выработку сератонина в передних долях головного мозга.
LEITURA FRONTAL DE NAVEGAÇÃO 302
Нет планет класса М.
Major, detetei uma enorme perturbação de neutrinos a quinze quilómetros da zona de atracagem frontal.
Майор, я получаю данные о серьёзном возбуждении нейтриного поля возде переднего стыковочного кольца.
Nem tem nudez frontal. É um filme de nudez lateral.
Это обнажёнка "сбоку".
Impulsão frontal.
Пошёл вперёд.
- Fui muito frontal.
- Ты сказал ей? - Я был полностью честен.
Acho que actualmente gratificamos as pessoas pela simples ausência de hostilidade frontal.
Мне кажется, мы даём людям чаевые за отсутствие откровенной враждебности.
Agora vou eu ser frontal.
Теперь позвольте и мне быть откровенным.
Mas olhe estas espigas nas sinápsis pré-frontal.
Но посмотрите на эти скачки префронтальных синапсов.
Uma carga frontal.
Полноценный штурм.
Olha, soutien com fecho frontal, ela quer uma coisa séria.
Лифчик с передней застёжкой. А она серьёзно настроена.
Uma busca interior, afecta directamente seu córtex frontal.
Видения возникают в лобных долях головного мозга.
E tal como eu disse, qualquer ataque frontal será um problema.
И как я уже говорил, любая прямая атака будет проблемой.
Nalguns casos, o atacante pode aparecer num ataque frontal.
Иногда нападающий подходит спереди.
Por exemplo, Paul não sentirá a falta deste bocadinho aqui... que faz parte do lobo frontal... que dizem ser onde residem as boas maneiras.
К примеру, Пол даже не заметит удаления этой крошечной части лобной доли,.. ... которая, как считают учёные, отвечает за хорошие манеры.
A lobotomia pré-frontal foi aperfeiçoada aqui em Danvers.
Да, здесь, в Денверсе, здорово делали лоботомию!
Insere-se um pequeno espeto de metal no córtex frontal orbital e entramos nos tecidos moles do lóbulo frontal.
Тонкой металлической пипеткой проникают в кору головного мозга. Затем в мягкую ткань передней доли.
O córtex pré-frontal dele está hiperestimulado.
Корабль, он просит свой корабль.
Escudo frontal desligado.
Одна тысяча метров.
Tens alguma coisa contra a nudez frontal?
Как ты насчёт того, что в фильмах сняты сцены полностью голышом?
- Ele disse-me que foi frontal de mais.
- Кларк понял, что перегнул палку.
És muito frontal a falar de voce próprio.
Ты что-то скрываешь.
Por que não és frontal?
Почему ты просто не скажешь о том, что чувствуешь?
Os Goa'uid estao a tentar aceder a informaçao armazenada no meu córtex pre-frontal.
Гоаулды пытаются скачать информацию из коры моего головного мозга.
O ferimento foi frontal.
Рана была спереди. Бэй несет чушь.
A parte frontal do porto de voo sofreu danos pesados.
С левого борта лыжа получила серьёзные повреждения.
A minha mulher é muito frontal.
Пpямoтa - признaк иcкpeннocти.
Você não pode ter um ataque frontal com um Messias.
Он мессия. Нельзя идти в атаку на мессию.
Os scans revelaram debilidade do lado esquerdo, dormência e grave deficiência no lóbulo frontal.
Мы провели обследование и выявили онемение и пониженную чувствительность левого полушария мозга А также проблемы с лобной долей.
"Craniotomia zigomática do lóbulo frontal."
"Фронтально-темпоральная челюстная краниотомия".
Tem a ver com a actividade do lobo frontal.
Это имеет отношение к активности лобных долей.
O meu lobo frontal parece um sinalizador.
Мои лобные доли активны как бекон.
tiro frontal, trajectória plana e baixa ;
Третью команду посадить В этом здании,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]