Translate.vc / Português → Russo / Kirill
Kirill tradutor Russo
39 parallel translation
Vai para casa, Kirill?
Едете домой, Кирилл?
Rei nosso santo, misericordioso e piedoso, Senhor Jesus Cristo, estendei a Vossa mäo, forte e firme, ao Vosso escravo Kirill.
Царю святый, благоутробне и многомилостиве Господи Иисусе Христе, простри руку Твою крепкую и сильную на раба Твоего Кирилла.
Invocamos todos, humildemente, a Vossa justa bondade, rogando que aceiteis o Vosso escravo Kirill, arrependido dos seus pecados, no Vosso infinito humanismo.
Молимся вси и просим милостивное человеколюбие Твое сама раба Твоего Кирилла, кающегося о своих согрешениях, прими Твоем человеколюбием.
Já sei, Kirill Matveievitch.
Знаю, Кирилл Матвеевич.
Kirill!
Кирилл.
Yelena, é o Kirill.
Елена, это Кирилл.
O Kirill está à tua espera com a sua espingarda.
На улице ждет Кирилл с пушкой.
Vá, Kirill.
Давай, давай!
- Tem calma, Kirill.
Успокойся, Кирилл!
Já chega, Kirill.
Хм, хорош бухать, Кирилл.
Fiquei espantado ao ver que o meu filho Kirill aparece aqui muitas vezes.
И я просто в шоке. Оказалось, что мой сын, Кирилл, он упомянут там много раз.
" O Kirill veio atrás de mim
Кирилл спустился в подвал...
"Ele gritou para o filho : " Se não quebrares um cavalo, ele nunca será domado, Kirill! "
Он кричал сыну : "Если не обуздать кобылу, она сбросит, Кирилл!"
Kirill.
Кирилл! Кирилл!
O Kirill pagou-lhe.
Кирилл заказал его.
O Kirill é o meu capitão.
А Кирилл для меня - - пахан.
O Soyka estava a espalhar mentiras sobre o Kirill. Sobre a sua família.
Сойка слишком много трепался о Кирилле, о вашей семье.
O Kirill agiu bem.
Кирилл все сделал как надо.
O Kirill protege-me.
А у Кирилла есть я.
O Kirill mandou-o matar por algo que não era importante?
Кирилл решил его заказать из-за чепухи?
Disseram que me poupavam, se lhes entregasse o Kirill.
Они сказали, что пощадят меня, только если я доставлю Кирилла им.
Nunca mais dou ouvidos ao Kirill.
Я никогда больше не стану слушать Кирилла!
Eles sabem onde está o Kirill?
Они знают, где найти Кирилла?
Diz-lhes que lhes vais entregar o Kirill.
Скажи им, что ты доставишь Кирилла.
- Esquece-a, Kirill!
Кирилл!
Kirill, vai à adega buscar brandy.
Кирилл, будь добр, спустись в подвал и принеси сюда бренди.
Vai à adega, Kirill.
Иди в подвал, Кирилл.
- Pois, pois, Kirill.
Да, да, Кирилл.
O Kirill está ali.
Кирилл - - сейчас там!
Vi o Kirill, achei que...
Я увидела Кирилла и решила...
* Team LegendasProject * Traduzido por :
Тайминг : elderman Редактор перевода - kirill _ v
Revisão : * SapoCocas20 * FreedOM *
Переводчики : jahman, plumbumbullet, AterLux, KateGordina neqq, maxximus, xenia _ dz, kirill _ v dimaksp, 5kill, evlogii, lidaask
Sincronização : elderman Tradução : rakell
Переводчики : lucky _ ann, Kirill _ Kuznetsov, darianika, Natalie98 Lenok123, Ryba
Este é o meu filho, Kirill.
Это мой сын Кирилл.
Kirill!
Кирилл!
Kirill.
Кирилл!
Eu sei, Kirill.
Знаю, Кирилл.
Kirill Fyodorovich, vem já aqui!
Кирилл Федорович, скорее к нам!
Sempre que jantamos aqui, a tua mãe recusa-se a deixar-me ajudá-la com a louça.
AterLux, kirill _ v, Faith _ Lehane, Otesla, happiness, CheWorker, aliyanigamova, Garza, fdxcd Каждый раз, когда мы ужинаем здесь, твоя мама не дает мне помочь с тарелками.