English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Leith

Leith tradutor Russo

94 parallel translation
Aloysius, é a vossa filha que está com Leith?
Алоизий, это твоя дочь рядом с Лейтом?
O Leith fez uma espécie de juramento quando a nossa relação acabou.
Лейт дал своего рода клятву, когда все закончилось.
E tu, Leith?
А ты, Лейт?
Leith, Leith, senta-te e respira.
Лейт, Лейт, сядь и переведи дыхание.
Queria agradecer-vos por oferecer ao Leith aquele aprendizado.
Я хотела бы Вас поблагодарить за предложение Лейту об учебе.
Acredito que tendes calor no coração pelo servo Leith.
Я верю, что в Вашем сердце живут теплые чувства к слуге Лейту.
Tendes sido generosa comigo e com o Leith, mas já aceitei toda a bondade que podia de vós.
Вы были так щедры ко мне, как и к Лейту, но я приняла всю Вашу доброту, которую только могла себе позволить.
Leith, que fazes aqui?
Лейт, что ты здесь делаешь?
- Leith, não.
- Лейт, нет.
Sabeis o que acontece a servos como o Leith?
Ты знаешь что произойдет с Лейтом?
O Leith salvou muitas vidas no cerco.
Лейт спас много жизней в осаде.
Soube do que fizestes pelo Leith.
Я слышала, что вы сделали для Лейта.
Ali vai o Leith.
Там Лейт.
D. Castleroy, soube do que fizestes pelo Leith.
Лорд Каслрой, я слышала, что вы сделали для Лейта.
Leith Bayard, senhor.
Лейт Баярд, сир.
Devo-te a vida, Leith Bayard.
Я в долгу перед вами, Лейт Баярд.
Pensas muito no Leith?
Ты часто думаешь о Лейте?
Onde está o Leith?
Где Лейт?
Leith!
Лейт!
Leith?
Лейт?
Vive, Leith Bayard. Vive... E volta para casa, para a mulher que amas.
Живи, Лейт Байард, живи... и отправляйся домой к девушке, которую любишь.
Não quereis procurar Leith?
А что насчет тебя? Ты не хочешь увидеть Лейта?
- Devo procurar um? - Leith!
Мне пойти поискать?
Leith Bayard, mas não era oficial.
Пешие войны расположились где-то еще.
- Não, Leith, não posso. Não posso.
Нет, Лейт, Я не могу.
Bem, olá. Leith.
Ну, привет.
É a vossa filha que está com Leith?
Это твоя дочь с Лейтом?
Leith, não!
Лейт, нет!
Fui falar com o Leith.
Я ходила увидеться с Лейтом.
O Leith está doente de culpa.
Лейта мучает чувство вины.
O juramento do Leith...
Обещание Лейта...
- Fui falar com o Leith.
- Я ходила повидаться с Лейтом.
Leith Bayard, ainda bem que regressaste.
Лейт Бейярд, я рад твоему возвращению.
Há alguma hipótese de tu e o Leith ficarem juntos?
Есть ли другая версия жизни где ты и Лейт можете быть вместе?
Também não vejo o Leith.
Лейта я тоже не вижу.
Não como amais o Leith.
Не на столько, как вы любите Лейта.
O Leith e eu tínhamos uma ligação.
- Ты прав. У меня с Лейтом была связь.
Não quero saber do Leith.
Я не хочу слушать о Лейте.
Não sou uma boa parceira para o Leith.
Я не лучший партнер для Лейта.
Para teu bem, ou do Leith?
Ради себя или ради Лейта?
- Leith, por favor, imploro-te.
- Лейт, пожалуйста, умоляю вас.
Leith.
Лэйт
Leith, tens a certeza de que é assim que queres que te reembolse?
- Лейт, ты уверен, что это то, как бы ты хотел, чтобы я вернул тебе долг?
Leith... Obrigado.
- О, Лейт..... спасибо
Vamos levar a Vena a Leith.
Давайте отвезём Вену домой, в Лейт.
BAZAR DE LEITH
РЫНОК ЛЕЙТ
Fale-me dos outros em Leith.
Расскажите об остальных на Лейт.
A Constance, a Clara, a Gwen... Somos filhas de agricultores em Leith, que não precisavam de mais filhas.
Констанс, Клара, Гвен мы все дочери фермеров на Лейт, которым не нужны были больше дочери.
Todas descendemos de um quarto ou quinto filho Qreshi, enviado para Leith, por falta de terra. Uns veem honra em manter a ligação.
Мы все потомки четвёртого или пятого сына Куреша, отправленного на Лейт, когда земли закончились.
Leith veio ver-me.
Не нужно
Leith.
Лейт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]