Translate.vc / Português → Russo / Married
Married tradutor Russo
28 parallel translation
Com nossas filhas se casando e os problemas na cidade
With our daughters getting married and this trouble in the town
No "Married with children".
- О "замужем и с детьми".
- Ainda queres casar?
You still wanna get married?
Já não sou casada com um gajo gay.
What's the occasion? I am no longer married to a gay guy.
Ele disse-me que estar casado comigo foi o que o convenceu que gostava de homens.
He said that being married to me was what convinced him that he liked men.
Gossip Girl S03E05 "Rufus Getting Married"
Релиз группа OTHfilm.ru представляет
Daddy, please don't, We're gonna get married
Папа, пожалуйста не надо, мы собираемся пожениться
We're gonna get married
Мы собираемся пожениться
Daddy, please don't We're gonna get married...
Папа пожалуйста не надо Мы собираемся пожениться
Casaste-te com o tio Phil de "Um princepe em Bell Air".
You married Uncle Phil from "The Fresh Prince of Bel-Air."
Após a minha personagem casar com a dele, Joseph Fox, ela foi raptada, enterrada viva, presa numa caverna com ursos, raptada outra vez e mantida nos esgotos de Paris.
After my character married his character, Joseph Fox, She was kidnapped, buried alive, trapped in a cave with bears, and held hostage in the sewers of Paris.
Fui casada com esses homens.
I was married to those men.
Estive casado durante um tempo.
. I was married for a while.
Disseste, "tudo", não foi? PAI DE SURPRESA - S01E05 "Married to the Job"
Ты говорил "всё", верно? перевод и субтитры f7d1ed
- Desdentados, barbudos, - tipos casados com as irmãs?
Missing teeth, scraggly beards, guys who married their sisters?
Está bem, olhe só... Barb... ela não era a mulher com quem me casei.
O-okay, look, uh, Barb- - she-she wasn't the woman I married anymore.
Quer que o herdeiro ao trono seja satirizado pelo mundo fora com uma estória que nunca cairá, mesmo depois de a salvo coroado e casado com uma princesa?
Do you want the heir to the throneto be lampooned across the world with a story that will never sleep, even when he's safely crownedand married to a princess?
- É por isso que nunca se casou?
Is it why you never married?
- É casado?
You married? Oh. No.
Dá para imaginar que um ou os dois sejam casado, não é?
So you got to figure, you know, one or both are married, right?
Ele andava a falar de casar, ter filhos.
He was talking about getting married, raising kids.
Casei-me com o Grande Irmão.
I have married Big Brother.
E também somos casados.
Act... we're also married.
Foi o que ouvi de outras pessoas solteiras que agora são casadas.
Known for being discreet... is what I've heard from other people who were once single and now married.
Male ( Masculino ), married ( casado ), militar e ( militar ).
Мужчина, женат, военный.
Episódio 3x12 I Married Marge
Я женился на Мардж
Eras casado.
You were married.
♪ And swore she'd also never get married ♪
- Валяй.