English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Matador

Matador tradutor Russo

223 parallel translation
É por isso que queres ser um "Matador", Manuel?
ПОЭТОМУ ты хочешь стать торЕро, Мануэль?
E ser como ele, o maior matador desde Joselito!
И быть, как он, величайшим тореро после ХоселИто!
Gaona foi o maior "Matador" de todos e ainda vive.
Он был величайшим тореро и он до сих пор жив.
Matador.
- МатадОр!
Mas se se tornasse um "Matador", viveria com a morte toda a sua vida.
А если бы он стал матадором, смерть преследовала бы его всю жизнь.
Dá volta à arena, depois de ganhar o prémio espanhol o famoso mundial "chifres de Ouro" como o melhor matador do ano.
Он выходит на нашу арену уже как обладатель всемирно известной премии "Золотые рога", как матадор года!
Eu queria um matador de um mundo cheio de matadores, e eles escolheram-te a ti, porque pensaram que isso me ligaria mais intimamente a eles.
Убийцу - когда в этом мире полно настоящих убийц, а они выбрали тебя, потому что надеялись привязать меня еще прочнее.
- Sim, sou um dos maiores... Sou o melhor matador de peixes da Força Aérea dos Estados Unidos.
Я самый известный убийца рыб в наших военно-воздушных силах.
Devia ter dito, meu matador?
- А что мне ей сказать : мой личный снайпер?
Está a representar o famoso matador Palomo Linares.
Он показывает знаменитого матадора Паломо Линареса.
- Adeus, Matador.
- Пока, Убийца.
Bucha, Sabe-tudo, Matador.
У давка, Знаток, Убийца.
- Matador de reis!
- Гроза королей.
Não és um escritor. És um matador!
Господи, ты же не писатель, ты - убийца!
- Não te iludas! O homem é um matador!
- Ах, Сюзан, не обманывай себя, он киллер.
Eu acho que um matador como ele, diz o mesmo a todos.
Я думаю, такой матадор как он говорит всем одно и тоже.
Olá, matador.
Привет, матадор.
Sabes que mais, o teu matador é um desastre.
Знаешь, твой матадор просто какая-то катастрофа.
Vou ligar o fiável matador de moscas.
Я просто позову уничтожителя насекомых.
E havia também o Pete Matador, que era irmão da Sally Balls.
И ещё Пит Убийца, брат Сэлли Болс.
Desculpe... Não vejo qual o problema em ser um matador.
Извините, но я не вижу, ничего особенного в матадорах.
Vai-se tornar num grande... oficial matador.
Вы будете отличным... смертоносным офицером.
Oficial matador?
Смертоносным офицером?
Caçador de baleias, matador de focas, presidente do Canal Fox.
Охотился на китов, бил котиков был президентом компании "фокс".
E agora és um matador de homens brancos.
А сейчас ты стал убийцей белых людей.
Creio que aquilo é um matador.
Это, кажется, матадор.
O demónio de merda do Gólgota, o chefe matador do Inferno. Ele veio cá por você minha querida.
√ олгофский дерьмодемон - главньй убийца ада, и он € вилс € за тобой.
"MATADOR IMPLACÁVEL"
ПЁС ПРИЗРАК ПЁС ПРИЗРАК Путь Cамурая
Canhões de partícula vermelha no máximo. Disparem os ímans ganso à esquerda e à direita. Cheguem-lhes com força e, entretanto, porque não lhes atiras com isso, matador?
Потом красными частицами, потом вступает магнитная пушка и пусть выпустит все заряды одним залпом.
Se você lutar por um chuto matador, eu lutarei por 3.
Тебе хорошо советовать, ты рискуешь меньше нас.
O aplicativo matador do Linux era sem dúvida o Servidor de Web Apache.
Коронным приложением Linux был без сомнения веб-сервер Apache.
Sim, encontramos o matador.
О, да. Мы нашли убийцу...
- É um matador de dragões.
Он охотник на драконов. Чего?
- Um quê? - Um matador de dragões! - É um matador de dragões?
Охотник на драконов!
Sim, ele é o maior matador de Espanha e quer a Carmen!
Он - величайший матадор Испании, и он выбирает Кармен. Логично.
Adios, matador.
Прощай, убийца.
O touro já está cansado quando o matador entra na praça de touros.
Бык устает до того, как матадор выходит на ринг.
Matador e destruidor.
Бич и разрушитель.
Tu e a Monica estão com o mesmo olhar matador.
У тебя такой же "я убью тебя" взгляд, как у Моники.
Nunca mostrou um grande instinto matador.
Он никогда не был агрессивным.
O matador.
Киллер.
Se vos vender tudo, posso estar a instalar a minha própria competição... num óptimo sítio, com o matador número um do Oeste... a tomar parte do negócio anónimo.
Продав вам такое отличное место, я практически поселю там своих конкурентов, у которых в доле первый убийца Запада.
O termo "bullfight" é, no mínimo, inadequado, já que há pouca competição entre a espada de um hábil matador, que é a palavra espanhola para assassino, e um touro confuso, mutilado, psicologicamente atormentado
В лучшем случае термин "бой быков" неправильное употребление, как есть небольшое соревнование между мечом ловкого матадора
Finalmente, o matador, o assassino, aparece e após provocar poucas investidas exaustas ao animal já moribundo, tenta matá-lo com a espada.
Наконец, матадор, этот "убийца", появляется и, после провокации некоторых исчерпанных обвинения от умирающего животного, попытки убить быка с его мечом.
Matador de bebés!
- [Скандируют] - Детоу...! Детоубийца!
- Ele estava com um olhar matador.
- И он смотрел на тебя бешеными глазами. - Безумными, сумасшедшими глазами.
Adoro esse cheiro a matador.
Обожаю твой запах, матадор.
O Matador...
Матадор...
Matador de vacas!
Убийца коров!
Podes morder, matador.
А теперь - самое смешное.
Calma, matador.
- Спокойно!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]