Translate.vc / Português → Russo / Mein
Mein tradutor Russo
128 parallel translation
- Sim, mein Führer.
- Да, мой фюрер?
Balão, mein Herr?
Проваливай. Проваливай отсюда.
- Mein Herr ( meu senhor )
Майн херр!
- Mein Herr Bitte ( por favor ) Bitte
Битте, битте!
Não viram suas intenções em "Mein Kampf"... publicado em todos os cantos do mundo?
Неужели они не понимали, о чем идет речь в его книге "Майн Кампф", которая издавалась повсюду?
Não seria difícil, mein Führer Sr. Presidente.
Это не было бы трудно, Майн Фюрер! Атомные реакторы могли.. Извините, Мистер президент.
Mein Führer, consigo andar!
Майн Фюрер Я могу ходить!
Você tem de entender a maneira como eu sou, Mein Herr
Ты должен понимать, каков ответ, мой друг.
Um tigre é um tigre não um cordeiro, Mein Herr
Тигрица - не овечка, вовсе нет, мой друг.
Você nunca conseguirá transformar o vinagre em mel, Mein Herr
И уксус нам не превратить в шербет, мой друг.
Bye-bye, Mein Lieber Herr.
Пока, мой милый друг,
Adeus, Mein Lieber Herr.
Прощай, мой милый друг,
E embora eu gostasse Preciso de ar fresco. Você fica melhor sem mim, Mein Herr.
И пусть привыкла я, но я хочу огня, поедешь без меня ты, Мой друг.
Não esfregue os olhos, Mein Herr, Nem pergunte porquê, Mein Her Eu sempre disse que não sou de me prender.
Не надо лишних слез, и ни к чему вопрос, ведь ты же знал, что я люблю свободу.
O continente europeu é tão grande, Mein Herr.
А европейский континент широк, мой друг.
Não só de alto a baixo mas de lado a lado, Mein Herr.
Из края в край и вдоль и поперек, мой друг.
Eu nunca conseguiria atravessá-lo se tentasse, Mein Herr.
Его не пересечь мне ни за что, мой друг.
E embora eu gostasse, preciso de ar fresco. Você fica melhor sem mim, Mein Herr.
И пусть привыкла я, но я хочу огня, поедешь без меня ты, Мой друг.
Não esfregue os olhos, Mein Herr, Nem pergunte porquê, Mein Herr Eu sempre disse que não sou de me prender
Не надо лишних слез, и ни к чему вопрос, ведь ты же знал, что я люблю свободу.
Não, é o Mein Kampf.
Найн! Это "Майн кампф"!
"Já, mein Carl." Eu tento.
- Я стараюсь, как могу.
Bom, nao propriamente, mein General.
Не совсем, мой генерал.
Mas claro, mein General.
Разумеется, мой генерал!
E o hospital, mein General.
Госпиталь, генерал.
- Ja, mein General.
- Да, генерал!
Ligue-lhes ja. - Ja, mein General.
Есть, генерал.
"Mein Kampf", conheces?
"Майн кампф", - ты знаешь, о чём это?
- Ja wohl, mein Mommadant.
Яволь : майн мамадант.
Livros sobre energia solar o "Mein Kampf."
Про ядерное оружие или "Майн кампф".
Encomendamos "chow mein" ao sr. Wong por $ 10 e trazem-to à porta!
∆ аль что € не купила голубую ель. ќни намного легче јах-хх, ќох-хх... ѕорци € лапши с овощами в китаском ресторане м-ра ¬ онга стоит 10 доларов и они принос € т ее до самых дверей!
Esta propaganda racista, estas psicotretas do "Mein Kampf"?
Эта расистская пропаганда. Этот чёртов "Майн Кампф".
"Mein Kampf"? !
По "Майн Кампф"?
Levei uma semana a ler o "Mein Kampf"!
Кончай, Свинни. Я неделю читал этот "Майн Кампф".
Entregaste um trabalho sobre o "Mein Kampf"?
- Ты написал сочинение по "Майн Кампф"? - Да.
Mein Siegenbock ist sexy!
Меin Siеgеnbосk ist сексуальный!
Já alguma vez leste o'Mein Kampf'?
Читал "Майн Кампф" хоть раз?
- Jawohl, mein Kommandant.
Яволь, майн комендант.
Vim o caminho todo a sonhar com a porra do lo mein!
- Я так хотел навернуть китайского супа!
"Chow mein". moça nova na secção técnica. Muito boa.
Видели нашу новенькую?
O Führer irá cumprimentá-las, e bastará dizerem "Heil, mein Führer."
Фюрер первым заговорит, а вы отвечайте просто : "Хайль, мой Фюрер!"
Mein Führer, chegaram as senhoras de Berlim.
Мой фюрер, дамы из Берлина уже здесь.
Heil, mein Führer.
Хайль, мой Фюрер!
22 anos, mein Führer.
- 22, мой Фюрер.
Mein Führer, os meus parabéns.
Откуда эта пальба? С днём рождения, мой Фюрер!
Tinha todos os motivos para duvidar de mim, Mein Herr.
Прими ответ, не унывай, Мой друг.
Não, tu és "mein Liebling".
Я знаю, майн либен.
Veronese e também tu, mein herrlicher Klimt.
Где вы?
"Jawohl, mein Major!"
"Яволь, майн майор".
O que é que ele está a fazer agora?
- [Man] Essen mein Scheisse!
Heil, mein Führer.
- Урсула Путкаммер.
De Frankfurt am Main, mein Füh...
Из Франкфурта-на-Майне, мой Фю...