Translate.vc / Português → Russo / Nosferatu
Nosferatu tradutor Russo
38 parallel translation
Nosferatu Uma Sinfonia de Horror
НОСФЕРАТУ СИМФОНИЯ УЖАСА
Nosferatu.Esta palavra não parece com o som do canto do pássaro da morte da meia-noite?
Носферату. Разве не звучит это слово, как полночный зов птицы смерти?
Da semente do Demônio surgiu o vampiro NOSFERATU que vive e se alimenta de Sangue Humano.
Из семени Велиала появился вампир Носферату, который живет и питается кровью человеческой.
Durante a noite Nosferatu agarra a sua vítima e suga-lhe o sangue como uma macabra bebida que lhe salvasse a vida.
Ночью Носферату впивается когтями в свою жертву и сосет ее кровь, дьявольский напиток жизни.
Nosferatu espalhava já as suas asas. Com a luz matinal Hutter decidiu explorar o horror das suas noites.
На рассвете Хуттер отправился выяснить причину своих ночных кошмаров.
Nosferatu estava a caminho.
Носферату был уже в пути.
Enquanto isso, Nosferatu mantinha sua influência sobre Knock e o forçava a trazê-lo nas trevas sorrateiramente.
Душегуб Носферату приближался, и кажется, что агент по продаже домов Кнок уже попал в его тень.
É difícil explicar como a frágil força do jovem Hutter foi capaz de ultrapassar todos os obstáculos da viagem para casa - enquanto o sopro mortal de Nosferatu enfunava as velas do navio.
Трудно сказать, как обессиленному молодому Хуттеру удалось преодолеть все препятствия на пути домой. Тем временем, смертельное дыхание Носферату так надувало паруса судна, что оно со скоростью призрака приближалось к своей цели.
Sempre quis saber por que Nosferatu carrega caixões cheios. de terra com ele.
Я долго размышлял над тем, почему говорили, что Носферату привез с собой гробы с землей.
Durante a noite, Nosferatu agarra a sua vítima e suga-lhe o sangue como uma macabra bebida que lhe salvasse a vida.
Ночью Носферату впивается когтями в свою жертву и сосет ее кровь, дьявольский напиток жизни.
- Sr. Nosferatu.
Мсье Носферату
Essa é a famosa teoria do Professor Leonard Nosferatu.
Но это же известная теория профессора Леонарда Носферату!
Leonard Nosferatu, já não existe, Sr. Johnson
Леонарда Носферату больше не существует, мсье Джонсон.
Nosferatu, além da morte... uma maldição que perdurará até o fim dos tempos. A maldição de Nosferatu. "
Носферату, бессмертный и кровавые грехи человечества породят существо, которое за совершённые грехи будет мстить родителям, детяи и детям детей до последнего поколения.
" Nosferatu, o imortal.
Носферату, бессмертный.
Onde está o Nosferatu?
Где Носферату?
Nosferatu.
Носферату.
É um vampiro, nosferatu.
Она вампир, носферату.
Estas criaturas não morrem, ficam mais fortes e imortais se infectadas por outro nosferatu.
Эти существа не умирают, но становятся сильней и бессмертней.
Nosferatu.
Носферату!
Tem o "Nosferatu"?
У вас есть "Носферату"?
Sim, temos, temos o "Nosferatu" hoje, veio no correio.
Да, у меня есть "Носферату". Как раз сегодня прислали. - Прислали почтой.
- Está Nosferatu.
- Она носферату.
São Nosferatu. Vampiros.
Все они - носферату - вампиры!
Continuas a gostar de representar o Nosferatu?
"ебе всЄ ещЄ нравитс € разыгрывать в рол € х сцены из" Ќосферату "?
Nosferatu.
Носфeрату.
"Quando a escuridão surgiu, o nosferatu regressou."
" Когда на землю спустилась тьма, вернулись сукуены.
E percorreu o caminho até ao lugar da ruina... E o nosferatu possui-a?
Она поехала к этим руинам и сукуен унёс её с собой?
Espero que não leva isso como um elogio, mas... descreve-a como um nosferatu, da qual julgo ser um tipo de vampiro.
Я не знаю, польстит вам это или нет, но в истории она описала вас как сукуена, как я полагаю, это какой-то род вампиров.
Nosferatu Zodd?
Носферату Зодд?
Destruí meia dúzia de Nosferatu só na última semana, e estão a ser invocados pelo senhor deles.
Только за последнюю неделю я уничтожила пол дюжины Носферату, их призывает их прародитель.
Eu compreendo as suas preocupações, Sr. Browning, a sério que sim, mas... mas já passei bastante tempo com o Sr. Grayson, e asseguro-lhe como a sua caçadora principal que teria percebido se ele fosse o Nosferatu.
Я понимаю ваше беспокойство, мистер Браунинг, но я провела с мистером Грейсоном немало времени, и, как глава охотников, могу вас заверить, что я бы заметила, будь он Носферату.
Então, empregaram rituais ocultos, e transformaram-no no demónio vivo que agora conhecemos como o Caído, Nosferatu, o mais poderoso vampiro,
И потому они использовали тёмный ритуал и превратили его в демона которого мы знаем Падший, Носферату, перворожденный вампир.
Para poderes continuar a dar uma de Nosferatu?
Чтобы ты смогла меня превратить?
Monty, tu és um pequeno nosferatu sensual.
оо, Монти, Вы мой маленький сексуальный Носферату.
Sinto-me como o Nosferatu.
Я похожа на вампира.
O grande director descobriu muitos segredos nas filmagens da sua obra de arte, Nosferatu.
Великий режиссёр открыл мне многие секреты создания его шедевра, "Носферату".
Não me imagino encolhido no porão como Nosferatu.
Вряд ли я буду торчать в трюме, как Носферату.