Translate.vc / Português → Russo / Oleg
Oleg tradutor Russo
332 parallel translation
Oleg, é a família do meu noivo, podias fazer um esforço!
Здесь семья моего будущего мужа. Ты мог бы сделать над собой какие-либо усилия?
Este é o Oleg, o irmão da Natacha.
- Это Олег, брат Наташи.
- Oferece-lhes chá. E obrigadinha, Oleg!
Пожалуйста, сделай людям чаю, и спасибо тебе большое, Олег.
Lyutaev Oleg.
Лютаев Олег.
- Oleg, por favor, não faças isso. - Prova.
Да не надо, Олег, вот про это вот.
- Oleg. E tu?
Олег, а тебя?
Vou mandar o avião para apanhar o Alec e o Oleg.
Ты должен срочно привезти в аэропорт Алекс и Олега.
Para baixo, Oleg, vai na frente.
Давай вниз, Олег! Спускайся вниз!
Oleg!
Олег!
Oleg, precisa casar-se. Caso contrário, você sempre vai ver lixeiras em toda parte.
Знаешь, Олег, тебе надо жениться, а то тебе всю жизнь сами помойки будут казаться.
Oleg, temos alguma coisa.
Олег, есть кое-что.
Para onde estamos a ir, Oleg?
Возможно их всех уже взяли.
Olha, Oleg, ele estavam disparando chumbo grosso.
Ты смотри, он же дробью палил.
Oleg, se todos estão a comer não há mal nenhum se comer-mos um bocado
Олег, если они все обедают, то и нам не грех перекусить?
Oleg, que é o problema?
Что, Олег?
Oleg, não há nada aqui para fazer aqui
Слушай, Олег, нечего тут тебе делать.
Equipe Psicopatas :..
Переводчики : Ol1ga, mreko, Molli, enky, gasc, xz _ kto _ ya, enedven, lutyk _ 07, Lethal, Oleg _ Bender, JuliaS, eugenep, Jasione, maxuser, jiraff, 118088, dasher, Candy123, Newzzi, Hipericum, DeathLight, dem31, prof1k, dronoman, gadkoib
- O Oleg estava a morrer ; sabes disso.
Олег умирал. Ты знаешь это.
Tens razão, talvez tenhas razão, não sei, mas... isso não traz o Oleg de volta, e eu não suporto perder outro filho.
Ты прав, возможно ты прав, я не знаю, но... это не вернёт Олега и я не могу потерять еще одного сына.
O meu nome é Oleg Vassily Orlov.
Меня зовут Олег Васильевич Орлов.
Oleg Vassily Orlov.
Олег Васильевич Орлов.
Dois dias antes de ser morto o Kuzmenko fez quatro chamadas para Oleg Mostovoi.
За пару дней до того, как он был убит, Кузьменко сделал четыре телефонных звока Олегу Мостовому.
Srª. Chapin, acabei de falar com um tal Oleg Mostovoi.
Мисс Чапин, я только что говорил с мужчиной по имени Олег Мостовой.
Obrigada, Oleg.
- Спасибо, Олег
- Sabes de uma coisa, Oleg?
- Знаешь что, Олег
Acalma essa campainha, Oleg, não é das minhas mesas.
Это не моя остановка. Где Кэролайн?
Acabas de entrar na base de fantasias do Oleg.
Ты только что внесла вклад в дрочебанк Олега.
Oleg, fazias isso?
Олег, ты это сделаешь?
E eu passo a ser, "Sir Oleg do Regabofe nas Calças".
А ты можешь называть меня сэром Олег Сногсшибательной Вечеринки в моих штанах.
É capaz de ter perdido o apelativo sensual com a tradução, mas obrigada pela oferta, Oleg.
Думаю, эта фраза потеряла своё чувственное очарование при переводе, но спасибо за предложение, Олег.
Oleg, por favor, não tenho tempo para ser assediada agora.
Олег, пожалуйста. У меня сейчас нет времени на сексуальные домогательства.
Oleg, o que foi?
Олег, как оно?
- Oleg, não há mesa 69.
Олег, у нас нет 69 столика.
O Oleg pôs-se a falar do 69 e esqueci-me do número das mesas.
Олег отшестидесятидевятил меня, и теперь я не помню ни одного номера столика.
Vou dá-la ao Oleg e ele tira uma fotografia "especial".
Он сделает пару своих особенных кадров.
Oleg, tira uma fotografia aos "rapazes" com a máquina dum cliente.
Олег, сделай снимок своего хозяйства на фотоаппарат клиентов.
Max, pedimos estes casacos emprestados ao Oleg para fazer uma entrada dramática. Se queres que finja outra vez, ofereces o jantar e chamas-me linda.
Макс, давай, мы одолжили эти вещи у Олега, чтобы произвести театральное звездное появление, если ты хочешь снова его изобразить, тебе придётся угостить меня ужином и звать милочкой.
Vai, Oleg, vai, Oleg!
Да, Олег.
E o ataque de Oleg a Constantinopla?
Попробуйте нападение Олега на Константинополь.
Oleg Stark era um assassino contractado.
Олег Старк был заказным убийцей.
Oleg, por que tens um tampón?
Олег, зачем тебе тампон?
Oleg, tiras-nos uma fotografia para o website?
Олег, сфотографируешь нас для нашего сайта?
- Oleg, a nossa vizinha Sophie.
Олег, это наша соседка Софи.
- Oleg, contaste à Max?
Олег, ты рассказал Макс?
Ontem à noite, o Oleg fez sexo com a Sophie.
Олег переспал с Софи прошлой ночью.
- Oleg, é o
— Олег, это....
Oleg Mickic, ex. militar.
Олег Микич. Бывший военный.
Mas então e o Oleg?
Я просто хочу спросить насчет Олега?
Não acredito no que vou dizer, mas para o Oleg não é apenas sexo.
Софи, я сама не верю, что говорю тебе это, но для Олега это не просто секс.
- Acabei de ver o Oleg...
Я только что видела Олега...
- Oleg? - Caroline?
Олег.