Translate.vc / Português → Russo / Pegasus
Pegasus tradutor Russo
126 parallel translation
Mantenham-se em silêncio até estarmos a bordo da Battlestar Pegasus.
тгягсте сицг левяи ма пяосцеиыхоуле сто астяопкоио пгцасос.
A Pegasus...
сто пгцасос ;
Mantenham-se em silêncio até estarmos a bordo da Battlestar Pegasus.
тоу йеим, тоу лецакутеяоу покелийоу диоийгтг окым тым еповым. ╧ там то имдакла лоу.
A Pegasus... Isso não é possível.
то имдакла соу ха диатанеи тгм йатастяожг сас ам дем йкеисете тоус полпоус сас.
É a Pegasus. Não se calam.
еидопоигсе том диоийгтг йеим.
Já estava resignado com a ideia de que não veria outro ser humano... para além das pessoas do Pegasus.
коипом, пыс еимаи ; пыс еимаи о пакиоцеяос ; калбамомтас упоьим то баяу жоятио поу йоубакаеи апо том ажамисло тоу каоу лас... маи, жамтафолаи.
Quando ficou claro que a quinta esquadra estava destruída, peguei nos sobreviventes que consegui pôr a bordo da Pegasus... e rumei para Gomoray, a base deles mais remota.
- маи, то цйакайтийа. еивам пяобкгла ле емам амтаятийо стоко акка дем лпояеса ма пиасы то могла мыяитеяа. дем гнеяа оти упгявам йаи аккои епифымтес.
De acordo com os dados... a Pegasus tem o depósito cheio.
дем евеис аккг епикоцг.
- Esconder a Pegasus?
амтио, цйакайтийа.
Ponham-no em linha. Estou a retomar o comando da Pegasus, Coronel.
дем лпояоум ма леимоум ьгка циа поку ажоу вягсилопоиоум тгм пяоыстийг исву.
No grupo de Pegasus, há uma galáxia Anelar, o naufrágio deixado pela colisão de duas galáxias.
В звездном скоплении созвездия Пегаса есть кольцевая галактика. Осколки столкновения двух галактик.
Esse não é The Pegasus Motel.
Там раньше была химчистка!
- A equipa Pegasus C está preparada.
- Его может достать команда "Пегас".
- Já só temos um Pegasus. - Não precisamos de um.
Надо исключить все мешающие "Пегасу" спутники.
Pegasus, enfrentamos uma crise nacional.
Пегас, у нас национальный кризис.
Vamos invadir o quartel-general do Sauvage. Mas o Pegasus disse...
Мы проберёмся в штаб Соважа.
Deixe que me entendo com o Pegasus.
- Но ведь Пегас сказал... - Я возьму Пегаса на себя.
- Pegasus!
- Пегас!
Temos que informar ao Pegasus!
Нам надо сообщить Пегасу!
Os Anciãos deixaram a sua galáxia por Pegasus, voltando depois, ao perderem a guerra com os Wraith.
Мы знаем, что Древние покинули нашу галактику и отправились в Пегас, а затем вернулись, когда проиграли войну Рейфам.
E mesmo que liguem, sabemos do enorme poder necessário para marcar Pegasus, que está relativamente perto em termos intergalácticos.
И даже, если это получится, мы знаем какое количество энергии нужно, чтобы достигнуть Пегаса, и они по галактическим меркам сравнительно недалеко.
Com um MPZ completamente funcional, damos energia às defesas da Terra e abrimos um buraco de verme para a Galáxia Pegasus.
С полностью функциональным МНТ, мы можем установить защиту Земли и открыть червоточину в галактику Пегас.
Agora, já que não podemos discar o portal para Atlantis, não temos como lhes enviar um aviso, excepto usando uma transmissão de dados subespacial, emitida de nossa galáxia para Pegasus, usando a Daedalus como um dos pontos retransmissores.
Теперь, поскольку мы не можем открыть Врата на Атлантис, у нас нет никакого способа предупредить их кроме как при помощи подпространственной передачи пакета данных из нашей галактики в галактику Пегаса, используя Дедала в качестве одной из точек ретрансляции..
Outro grande começo de férias longe da galáxia de Pegasus.
Опять все в галактике Пегаса разъехались на длинные выходные.
Infelizmente, a Daedalus continua na Galáxia Pegasus, mas a Korolev virá ter connosco assim que possível.
К сожалению, Дедал все еще в галактике Пегаса, но Королев присоединится к нам, как только это будет возможно.
Parece ser um experimento sociológico criado pelos antigos para ajudá-los enquanto semeavam várias civilizações por toda a galáxia de Pegasus.
Похоже, это социологический эксперимент Древних, чтобы упростить заселение Пегаса различными цивилизациями.
Olha, estás atraindo mais que simples olhares. Sr. Comandante da Pegasus.
Слушай, на тебя многие бросают взгляды господин Коммандер "Пегаса".
Sim, mas na minha imaginação, estou montando um pegasus dourado.
Да, но в моем воображении, я верхом на золотом пегасе!
Na verdade muitas civilizações alienígenas avançadas, encontradas na Via Láctea e na galáxia Pegasus viviam no que pareciam edifícios primitivos de pedra que escondiam tecnologia extremamente avançada.
Вообще-то, в Млечном Пути и галактике Пегас было обнаружено много развитых инопланетных цивилизаций, каменная архитектура которых казалась примитивной, но они обладали мощными технологиями.
Pegasus.
Пегас.
Uma espada, o Pegasus...
Меч, пегас...
Se queres dar-me uma missão, comecemos com algo mais fácil. Como cozinhar um frango, ou bater uma à frente do Pegasus, coisas básicas.
Давай чего попроще сделаю, там, сварю цыплёнка или подрочу перед всеми.
A Pegasus está à sua espera.
Пегас вас ожидает.
Então, Pegasus, este problema.
Ну, Пегас, Что у вас за сложности?
Nesse caso, Pegasus, conte comigo.
Ну, что ж, Пегас, я в деле.
Adoramos quando é rígida, Pegasus.
Обожаю, когда вы сердитесь, Пегас.
Entendido, Pegasus.
Предельно ясно, Пегас.
E a Pegasus quer ver-nos assim que aterrarmos.
Кстати, Пегас ждет нас сразу по прилету.
Pegasus!
Пегас!
Pegasus, lamento imenso.
Пегас, я очень, очень извиняюсь.
Não tenho palavras, Sra. Pegasus.
Я знаю, что не заслуживаю прощения, миссис "Пегас".
O vaivém do Cain aproxima-se da Galactica vindo da Pegasus.
╦ вы ема дыяо циа сема.
Os dados da Pegasus... demonstram que seriam perdidas inúmeras vidas em caso de ataque.
ои пихамотгтес еимаи оти ле сумдуаслемес думалеис лпоуле ма йатажеяоуле тгм пяытг йахаяг мийг апо тоте поу васале том покело. дем ле емдиажеяоум ои мийес.
vai assumir a ponte da Pegasus.
- лика.
O Pegasus falhou.
"Пегас" не попал, сэр.
Estou aqui pra ver o Pegasus.
Мне нужен Пегас.
Certo, esta é Atlantis, no interior da Galáxia Pegasus.
Это
Os replicadores de Pégasus estão voltando para Atlantis.
Пегасские Репликаторы направляются к Атлантису.
Eles já estão em Pégasus fazendo sabe-se lá Deus o quê.
Они уже в Пегасе и Бог знает, что делают.
Uma bomba nuclear transportada diretamente da Galáxia Pégasus destruirá o portal.
Бомба 9-ой модели, взорванная позади врат в галактике Пегас, уничтожит те врата.
A Deadalus ficará à espera em Pégasus para fechar o buraco de minhoca.
Дедал будет ожидать в Пегасе, чтобы отключить червоточину.