English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Piercings

Piercings tradutor Russo

71 parallel translation
Aqueles manifestantes contra estradas com aversão a sabonete que andam por aí com carrinhas de gelados convertidas. Piercings nos umbigos, nas sobrancelhas, na língua...
Надеюсь к нам не заявятся эти зелёные, антиглобалисты или ещё какие-нибудь психи, эти скользкие мерзкие протестанты, колесящие по округе на микроавтобусах, с пирсингом в пупках, бровях, языках.
Não há sinais de "piercings" no umbigo, nem na língua. Vou arriscar Chicago.
Я не вижу на тебе никаких татуировок, ни пирсинга на языке.
O das tatuagens e piercings chama-se Dugger, e o outro é o Vershbow.
Тот, что с татуировками и пирсингом - Даггер, а третий называет себя Вершбоу.
Não tem piercings, tatuagens nem implantes capilares.
Он не делает себе пирсинг, тату или пересадку волос.
Isso quer dizer sem chaves, relógios, cartões de crédito piercings, celulares...
Это значит накаких ключей, часов, кредитных карточек пирсинга, или телефонов....
Daqui parece mais uma máquina de fazer piercings.
Отсюда это похоже на станок для пирсинга.
Nos últimos doze meses, fizeste alguma tatuagem, ou furaste alguma orelha, pele, ou body piercings?
За последний год, Вы делали татуировки, или прокалывали уши персинг тела?
Passam pelo detector de metais e se tiverem muitos piercings, como alguns dos meus amigos :
Теперь же безопасность в аэропортах жёсткая!
Ele tem todos os piercings tradicionais.
У него этот характерный пирсинг.
Não tem piercings, nem obturações.
Никакого пирсинга. Никаких пломб.
São os nossos bebés e agora já são adultos, usam piercings e estão furiosos.
Они наши дети. И теперь они выросли, понаделали себе пирсинг и очень злы.
Sei que se orgulham do que são... das vossas tatuagens, piercings e outras "modificações" no corpo,
Я понимаю, что вы гордитесь своими татуировками,... пирсингом и другими украшениями тела.
Cala-te, Miss Piercings!
Заткнись, ты, подушка для булавок!
O Sal estava naquele sítio, na cidade, teoricamente em negócios, e viu o Vito de mão dada com um tipo com "piercings" nos mamilos.
Сэл был в этой голубятне, вроде как по делам, и увидел ВИто, держащего за руку парня с кольцами в соскАх.
Nunca conheço miúdas com piercings na boca, mas ela tinha um.
Я ни разу не встречал девушек с проколотыми губами.
Também estou a pensar aproveitar e revistá-la à procura de piercings
Также я хочу проверить, нет ли у нее пирсинга.
O miúdo tem tatuagens, piercings, e deve ter uma miúda que lhe passou a hepatite A.
У детей есть тату, пирсинг, и, возможно, какая-нибудь испорченная маленькая девочка подарила ему гепатит А.
Está bem. Sim, mãe, o Derek entrou na moda dos "piercings", mas não foste tu que me disseste para não julgar um livro pela sua capa?
Okay, да, derek пустился во все тяжкие с этим пирсингом, но не ты ли мне говорила, что нельзя судить о книге по ее обложке?
Que é que interessa à minha mãe quantos piercings tenho na orelha?
Маме не всё равно, сколько у меня в ушах дырок?
Ele gosta mesmo de piercings.
Действительно увлекается украшениями.
Eles não têm piercings, nenhuma tatuagem.
У них нет ни пирсинга, ни татуировок, короче...
Duas estranhas com piercings.
Две незнакомки с пирсингом.
Tu és o primeiro rapaz com quem ela saiu o semestre inteiro que não é coberto de tatuagens e piercings.
ТЫ первый парень, с которым она вышла, за все эти семестры, не считая татушек и пирсинга.
Mas acabaste de comprar "piercings para as orelhas" e "estranhos novos sentimentos."
Но тогда тебе достаётся прокалывание ушей и странные незнакомые ощущения.
- Tem de ser. Ela está cheia de tatuagens e piercings sabe-se lá onde.
У неё все руки вытатурованные и пирсинг... бог знает, в каких местах.
Quando visito a cidade universitária, há lá um café. Pães, "muffins", miúdos por trás do balcão cheios de "piercings".
Когда я посещаю ее студенческий городок, там есть это кафе - рогалики, булочки, дети за прилавком и везде шум.
O Eric deixou-me alimentar de um tipo com tatuagens e piercings nos mamilos.
Знаешь, Эрик позволил мне кормиться от парня с татуировками, и пирсингом в сосках.
- Vamos voltar aos piercings.
Давай вернемся к твоему пирсингу. Нет, нет, нет.
Só não estou contente que saias com todas essas miúdas tótós, cheias de piercings.
Эй, эм, я приду через час. - Мне нужно к Саше. - Что?
Especialmente se houver piercings.
- Особенно если присутствует пирсинг. Прекрати.
Sabes como é difícil encontrar uma miúda que curta ficção científica e não tenha piercings por toda parte?
Ты вообще представляешь, как трудно найти девушку, увлекающуюся научной фантастикой, у которой не проколото всё-всё?
Não tinha "piercings", distúrbios alimentares ou 3000 amigos no MySpace.
Пирсинг не использовал, несварением не страдал, 3-х тысяч друзей в "MySpace" тоже, типа, не имел.
Temos de os analisar e procurar pistas, tatuagens, piercings, cortes...
Пусть проверит нет ли хоть каком-нибудь зацепки, татуировки, пирсинга, порезов кожи.
Mas tu gostas de raparigas com piercings no umbigo e tatuagem nas cotas...
И этом мне говорит парень, которому нравятся девчонки с кольцами в пупке и татухами пониже спины...
Íamos fazer piercings!
Но мы же хотели сделать пирсинг?
Piercings, jóias, roupas características...
Пирсинг, побрякушки, отличительные особенности одежды?
Não é que a tua parte sobre piercings não seja boa...
Нет-нет-нет. Не то, чтобы эта часть о тайном пирсинге не была хорошей...
Sam, tenho uma pergunta de sensibilidade, sobre piercings masculinos.
Сэм, у меня очень интимный вопрос По поводу мужского пирсинга Яйца или сосиска?
Alguma marca ou piercings?
Может, отметки или пирсинг?
Os centuriões romanos costumavam prender as capas - nos piercings dos mamilos.
Римские центурионы прикрепляли свои накидки к пирсингу в сосках.
Conheço este tipo desde que ele usava aqueles óculos enormes e mais piercings na boca que um robot.
Эй, я знал этого парня, когда он носил огромные очки, а во рту было больше металла, чем у робота.
Liga-me daqui a uns anos quando estiver cheia de piercings, grávida, e a tentar manter-se sóbria.
Позвони мне через пару лет, когда она будет с пирсингом и беременная с пакетом просроченных чипсов.
Conheço uma loja de piercings em que, por 100 dólares, vos casam e põem um anel na parte do corpo que quiserem.
Я знаю пирсинг-салон, где за сто баксов, вас поженят и вставят обручальное кольцо в любую часть тела, куда вы захотите.
Um estudante esqueceu-se de remover um dos piercings.
Аспирант как-то забыл снять один из своих пирсингов.
Depois os óculos, joias, piercings, próteses...
Затем избавятся от очков, драгоценностей, пирсинга, протезов...
Temos um acordo : não há piercings nem tatuagens até aos 18 anos.
Мы договорились : ни пирсинга, ни татуировок до 18 лет.
Fala-me sobre piercings.
Поговорим про пирсинг.
Diz a pessoa que contratou o psicopata com piercings e com a tatuagem de uma lágrima para conduzir?
Это говорит человек, который нанял психа с пирсингом на лице и вытатуированной слезой везти автобус?
E estou a falar com muitos piercings.
"Продавай людям стринги, будто это зубная нить для ануса!"
Sem piercings?
Пирсинга нет?
Vês o imbecil com os piercings todos?
Посылаю фотографии.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]