Translate.vc / Português → Russo / Portugal
Portugal tradutor Russo
230 parallel translation
Ela mandou vir o tecto de Portugal.
Она привезла потолок из Португалии.
Como as 1O montanhas mais altas, e apopulação de Portugal... quanto costuma chover naNovaZelândia...
Там множество всяких фактов и цифр. Как, скажем, 10 самых высоких гор, население Португалии,.. ... среднее годовое количество осадков в Новой Зеландии.
EUROSEC Complexo de Pesquisas Espaciais Portugal, Porta 7.
ЕВРОСЕК Комплекс космических исследований Португалия, Вход 7.
Não me venhas com os teus ares de Miss Portugal 1950.
Не строй тут из себя Мисс Португалию'50!
- Nunca estive em Portugal.
- Я никогда не был в Португалии. - Хватит дурить.
Nunca estive em Portugal.
Я никогда не был в Португалии.
Parece que Sir Augustus foi nomeado como enviado militar especial de Sua Majestade para o governo de Portugal.
Похоже, сэр Август назначен особым военным посланником короля при правительстве Португалии.
Os espanhóis chamam-no "As Portas de Deus" porque controla uma passagem entre Portugal e Espanha.
Испанцы зовут это Врата Бога, так как Врата контролируют переход Португалия
Mas eu acho que eles pretendem tomar conta de Adrados e usá-la como ponto de entrada para os seus exércitos em Portugal.
Но, думаю, они хотят удержать Адрадос и в него, как в воронку, залить свою армию в Португалию.
Pela presente o constituímos e nomeamos Major do nosso exército, agora em Portugal e em Espanha, e...
Настоящим производим вас в звание майора нашей армии в Португалии и Испании и бла, бла, бла.
Neste verão, quero ir a Portugal.
Я планирую этим летом поехать в Португалию.
Foste para Portugal.
" ы уехала в ѕортугалию.
É do Verão passado. Estivemos duas semanas em Portugal.
Они в Португалии с прошлого лета.
As outras duas cópias estão em Portugal e em França.
Эти книги - в Португалии и во Франции.
Quer que eu o compare com as outras duas cópias que restam e que estão em Portugal e na França.
Он хочет сравнить её с двумя оставшимися экземплярами в Португалии и Франции.
O Kenny Portugal manda um abraço.
Слышь, мы из тех, кому Кенни Португал передает приветы.
Já agora, vamos até Portugal.
Махнём в Португалию, не всё ли равно?
- Estão em Portugal. - Vou-lhe contar uma coisa.
- О доме моего отца в Португалии.
O imperador de Portugal tinha flores no cabelo como a Ofélia, como Ofélia...
- Думаю, что да. Но боюсь, что я с самого начала вела себя слишком прямолинейно.
- O embaixador está em Portugal.
- Представитель ООН в Португалии.
Nuno Pinheiro Portugal 2002
Тони Шелхауб Тим Гуини
E eu para uma reunião com Espanha e Portugal.
А я опаздываю на встречу с послами Испании и Португалии.
Não faça esperar mais Espanha e Portugal.
Не будем заставлять ждать себя Испанию и Португалию.
Porco, o teu irmão em Portugal! Achas que nos pode abrigar lá?
Свин, твой брат в Португалии, он сможет нас принять?
Portugal, Fátima, as aparições, a Virgem, os pastores.
Да, из Неттуро. А из Португалии была Фатима. - Видения, девственность...
- Isso diz "Portugal". - Exactamente.
- Тут написано "Португалия".
"Portugal."
Португалия.
Se vais para Portugal, é para sul! O quê?
- Если ты бежишь в Португалию, то она на юге!
Ninguém vai para Portugal, seu idiota.
Никто в Португалию не бежит, кретин!
O maior ladrão de todos os tempos foi, sem dúvida Gaspar LeMarc, que ou morreu em Portugal, em 1988 ou em Hong Kong, em 1996, ou que ainda está vivo.
Caмым величaйшим вором вcex времен был, бeccпоpно Гacпaр ЛеMaрк, котоpй умер либо в Португaлии в 1988 либо в Гонконге в 996, либо вообще до cиx пор жив.
O mês passado fui a Portugal, ver o meu mentor.
B прошлом мeсяцe я был в Португaлии, нaвeщaл cвоего учитeля.
Fizeram-me cavaleiro em Portugal.
Я стал рыцарем в Португалии.
Portugal, lá para a América do Sul.
Португалия? - Юг Нижней Америки...
- Portugal
Masio
- Temporada 1, Episódio 4 "The Alliance" - Portugal
1x04 : јль € нс ѕеревод : ћасио
À Flandres, às américas, às Filipinas, a parte de Itália e ao Norte de África, foram juntados Portugal e as suas colônias, mas foi na Flandres, numa longa e cruel guerra, que se iria combater pela sobrevivência do Império.
Помимо Фландрии, Америки, Филиппин, части Италии и севера Африки к Испании отошли Португалия и ее колонии, но именно во Фландрии в жестокой и кровопролитной войне решалась судьба всей империи.
- Lisboa, fica em Portugal
- Откуда родом?
Traduzido do Pt do Brasil para o PT de Portugal por * * Florzinhaboa * * The _ Tozz Sabes o que preciso? Sincronização :
Сезон 1, эпизод 12, Повешенный.
PORTUGAL EMOCIONADO COM CASO DE RAPARIGA POSSUÍDA
ПОРТУГАЛИЯ ШОКИРОВАНА ДЕЛОМ ОДЕРЖИМОЙ ДЕВОЧКИ
Bem, estávamos a regressar de Portugal.
O, нy, мы тoлькo, чтo вepнyлиcь из Пopтyгaлии.
Não somente com o embaixador francês, mas também com representantes do Imperador, com enviados da Dinamarca, Portugal, Estados Italianos, etc.
Не только с послом Франции, но и с представителями императора, с послами Дании, Португалии, итальянских государств...
A minha irmã Margarida irá casar com o Rei de Portugal.
Моя сестра Маргарита выходит замуж за короля Португалии.
Levarei comigo, para Portugal, uma companhia de 200 pessoas.
Я возьму с собой в Португалию свиту из двухсот человек.
O Rei de Portugal, ouvi dizer, também tem gota.
Я слышала, что у короля Португалии подагра.
Lembrai-vos que o Rei de Portugal, o vosso futuro esposo, vos ama e respeita.
Помни, король Португалии, твой будущий муж, любит и уважает тебя.
Lembra-te que o Rei de Portugal, teu futuro esposo, ama-te e respeita-te.
Король Португалии, твой будущий муж, любит и уважает тебя.
O Imperador casou-se com a Princesa Isabela de Portugal.
Император женился на португальской принцессе Изабелле.
Se não fosse por ti... eu ainda seria a Rainha... de Portugal.
Если бы не ты, я была бы сейчас королевой Португалии.
para Lisboa, Portugal, onde os dados serão entregues a cabos transatlânticos submersos, acabando em Halifax, Nova Escócia, atravessando o continente por retransmissores de micro-ondas de novo para o nosso ISP e para o receptor externo ligado a este candeeiro.
И доставлен через континент посредством радиорелейной линии обратно к нашему провайдеру. И в итоге включается эта... Лампа.
- Air Portugal, por outro lado é via Lisboa, no mesmo dia.
Это меня устраивает.
Tu vais ao Portugal dos pequeninos!
- Я?