Translate.vc / Português → Russo / Prefere
Prefere tradutor Russo
1,305 parallel translation
Miss Novak, se prefere um jantar, é só dizer.
если Bы хотите встретиться за ужином - так и скажите.
Ele podia dar um jeito na minha vida se quisesse... mas prefere queimar-me as "antenas" e ver-me contorcer.
Он мог все устроить за пять минут. Но он предпочитает смотреть, как я корчусь.
Ela prefere crescer a ficar contigo!
Она решила повзрослеть, а не оставаться с тобой!
O que prefere, sr. Sheldon : Spray de pimenta ou choque?
Вы что предпочитаете, слезоточивый баллончик или электрошокер?
Eu estava apenas a tentar ser simpática e sociável. Mas se prefere que eu não...
Я старалась быть вежливой...
Ela prefere branco.
Она предпочитает белый.
Não prefere antes que lhe dê mimos?
- А не лучше, если я тебя сначала побалую?
Acho que ele prefere o termo "amante da natureza"...
Думаю, он предпочитает термин "зеленый"...
Se prefere dizer assim.
- Можно и так сказать, если угодно.
Pensando melhor nisso, acho que ela prefere negro.
Если подумать, она предпочитает черное.
Além disso, ele prefere comer terra a ajoelhar-se no altar.
И потом, он скорее станет глотать пыль, чем пойдет к алтарю.
Quer uma chávena de chá ou prefere algo mais forte?
Не хотите чаю? Или чего-нибудь покрепче?
Ele prefere continuar anónimo.
Ну, он предпочитает сохранять анонимность.
Prefere que o chame de Juan... ou de Ángel?
Мне называть его Хуан, или Анхель?
Ele prefere manter-se anónimo.
Он предпочитает некоторую таинственность.
Parece que o Ford prefere ser pau-mandado.
Наверно он покупает их для своей суки.
Eu, por mim, gosto do Tennyson e ele prefere o Whitman por razões que desconheço.
Я поклонник Теннисона, а он полюбил Уитмена.
Qual deles prefere o deus do mar?
А что предпочитают морские Боги?
Acho que ele prefere que eu continue medicado.
Так что я думаю, что он предпочел бы, чтобы я продолжал принимать лекарства.
Não. Ele prefere comer assim... então
Нет, он предпочитает есть вот... так.
- Então prefere ser considerado assassino em Greenhaven.
Видать, ты скорее пойдешь в камеру висельников,..
Verdade? Prefere estar com esses excêntricos na cidade dos falhados?
Тебе нравится компания этих доходяг?
Podemos entregar-lhe esta tarde... ou prefere depois?
Доставить сегодня во второй половине или лучше во вторник?
Ah, prefere a Maria.
Ты бы хотел с Марией?
Prefere um jacuzzi, colega?
Ты предпочитаешь джакузи, напарник?
Mas, se prefere que a veja acima de tudo como minha rainha, respeitarei o seu desejo, Majestade.
Но если ты предпочитаешь, чтобы я прежде всего видел в тебе королеву... Я подчинюсь.
O primeiro interrogatório a que Nerissa será sujeita será se prefere ficar levantada até à próxima noite, faltando duas horas para o dia.
Пускай Нерисса скажет под присягой, До вечера ли будет ждать она Или теперь найдет часок для сна.
Eu percebo, prefere os primeiros que experimentei.
Ясно, предыдущие были лучше.
A propósito, não sei como podes chamar-lhe tua mulher... quando ela me prefere a mim... e estava preparada para ser minha namorada...
- Кстати, почему ты назвал её своей, когда она предпочла меня и почти согласилась стать моей девушкой
Interesso-me pela verdade e justiça. O colega prefere uma cabana de pesca.
Меня интересует истинное правосудие, а моего коллегу – рыбацкий коттедж.
- O Mike não prefere a Edie.
ћайк не может любить " ди больше, чем мен €.
O que prefere o seu conhecimento legal?
Я обращаюсь к вашей юридической мудрости : что важнее?
Que acham que o Lucas prefere?
Что по-вашему предпочитает Лукас?
O Pentágono prefere chamar-lhe retirada estratégica.
Пентагон предпочитает называть это "стратегическим отступлением".
Prefere perder um terço da população?
Вы предпочли бы потерять треть нашего населения?
Estão a ver, o Steven decidiu que prefere estar com o pai na festa-cocktail dos adultos.
Ах, ну да. Видите ли, Стивен решил, что лучше пообщаться со своим отцом на коктейльной вечеринке Китти.
O problema é que a Frankie me prefere a mim e tu estás fulo.
Я думаю проблема в том, что я нравлюсь Френки больше и это сводит тебя с ума.
- Qual delas prefere?
- Какой из этих Ваш любимый?
Mas contigo no outro lado da discussão, ele prefere estar errado.
Но в данный момент... поскольку именно ты представляешь другую точку зрения... он скорее будет неправ.
Que carro prefere?
Какой автомобиль желаете?
Prefere ser morto durante o sono, como um animal doente?
Вы хотели бы быть убитым во сне, как больное животное?
Para já não lhe interessa, prefere os amigos dele.
Ему пока интересней с друзьями.
Prefere estar atrasado... ou morto?
Выбирайте : опоздание или смерть?
Quem prefere : o Mickey ou o Donald?
А кто тебе больше нравится, Микки или Дональд?
Quando regressar a Inglaterra, prefere um postal do Palácio de Buckingham ou de Trafalgar Square?
Когда я вернусь в Англию, прислать вам открытку с Букингемским дворцом или Трафальгарской площадью?
- Então, prefere rum?
- Тогда ром?
- Toda agente prefere o Eigil. A sério?
Тебе принесли мир на блюдечке.
Prefere ser o senhor a dirigir o interrogatório?
Может вы предпочтете сами задавать вопросы?
- Prefere fazer isto?
- Вы хотите бросить это?
- Porque prefere as noites?
- А вы предпочитаете ночь?
Ele prefere mesmo.
Я свидетель.