English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Question

Question tradutor Russo

38 parallel translation
... that is the question.
Вот в чем вопрос.
Você pode repetir a pergunta?
Can you repeat the question?
É o question time. Não posso perder.
Мне нельзя их пропустить.
Ele vai querer que retires a questão do "imprevisível" no Question Time desta noite.
Теперь он потребует, чтобы ты сдал назад с этой фигней про "не предвидится" сегодня на "Времени спрашивать".
Sabes a pergunta humorística que têm no fim do Question Time?
По поводу "Времени спрашивать". Знаешь, там в конце смешной вопрос задают?
A Judy e eu estivemos a pensar que eu poderia retractar-me no Question Time desta noite.
Мы с Джуди считаем, что я сегодня могу сдать назад на "Времени спрашивать".
- Temos andado a preparar o Question Time.
— Мы готовились ко "Времени".
What would you ask if you had just one question? And yeah, yeah,
Что бы ты спросил, если бы мог задать только один вопрос?
- Não, mas duas horas depois, um cavalheiro afro-americano, que adora socos, apareceu - e perguntou a mesma coisa.
Uh, no, but two hours later, a large African-American gentleman with a fondness for kidney punches showed up and asked that very same question.
Vai fazer-lhe perguntas a si.
She's only gonna question you back, Ray.
Ela não que responder.
She doesn't want to answer your question.
É uma pergunta que só você pode responder.
Now, that's a question only you can answer.
Tenho de te fazer uma pergunta estúpida.
Look, I have to ask you a stupid question. Yeah.
O meu amigo fez-te uma pergunta, muito educada.
My friend just asked you a question, a polite question.
Não percebi a pergunta.
I don't understand the question.
- Fiz-te uma pergunta?
I asked you a question.
Deixa-me perguntar-te uma coisa, amigo.
So let me ask you a question, pal.
A questão é : Onde é que ele está?
The question is, though, where is he?
Tenho uma pergunta muito estranha.
I've got such a funny question.
Resta saber se vai chantagear a Sra. Dudley Ward ou vendê-la à imprensa lá fora.
The question is whether he meansto blackmail Mrs Dudley Wardor sell it to the foreign press.
Mas certamente, se já conhecem estes homens, podem interrogá-los e descobrir o que aconteceu.
But surely, if they know these men, they can question themand find out what happened.
A questão é, quem mais poderá jogar?
The question is, who else can play?
- Que pergunta tão directa.
Oh, what a leading question.
A questão já não é onde esteve, Oliver Queen? "
The question is no longer, where have you been, Oliver Queen.
- Essa é a questão.
- That would be the question.
Antes de ires, só uma pergunta.
Before you go, just one question.
Isto parece só uma questão estranha da Sociedade de Preservação.
I mean, it just seems like an odd question from the Preservation Society.
Cada vez que tenho que inventar uma má desculpa ou cada vez que não tenho estado cá para ti ou em que te tenha feito questionar a ti própria.
Every time that I have made a bad excuse or every time that I haven't been there for you or make you question on yourself.
Só tinha uma questão sobre a Laurel.
I just had a question about Laurel.
O que traz a questão.
Which begs the question.
"A primeira vez que vi a sua cara" é a música em questão.
Впервые, когда я увидел твое лицо is the song in question.
FOREVER US [ S01E21 - "The Night in Question"
"Вечность", 1 сезон, 21 серия.
A pergunta é, o que a desencadeou?
The question is, what triggered it?
11.22.63 S01E08 - The Day In Question - Traduzido por :
"Одиннадцать двадцать два шестьдесят три" Восьмая серия, финал сериала "Тот самый день"
A questão é...
Only question is...
Não vais ao Question Time.
Тебя не будет на "Времени".
Acham que isto se parece com o Question Time? Sim, parece... político.
Глянь, кто ведущий.
Ela não fará perguntas.
She won't question it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]