English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Roof

Roof tradutor Russo

19 parallel translation
Com telhado de zinco fino e chão de madeira
A fine tin roof with real wooden floors below
Esta noite em Berlim, vamos à cervejaria Resy ou Roof Garden? Ou ao Ciro, próximo do lago?
Ресторан "Рези", "Руф Гартен" или "Сиро" на берегу озера?
Sei que não tenho sido o melhor judeu, mas aluguei Fiddler on the Roof, e vou vê-lo.
Я знаю, что я не был примерным евреем. Но я взял в прокате "Скрипач на крыше" и обязательно посмотрю.
Foram todos ao casamento, nos Roof Gardens.
Они все на свадьбе.
"Diddler on the Roof"...
" Толкач на крыше'...
Escolhemos "The Roof is on Fire", porque simboliza Bagdá a arder e, na altura, queríamos que ardesse, para expulsar Saddam e o regime dele.
Мы выбрали "зе руф из он фаер" ( thе rооf is оn firе ), потому что она символизирует горящий Багдад. А мы тогда хотели, чтоб он сгорел, чтобы выгнать Саддама с его режимом.
Vou fazer fatos para a escola primária de Stars Hollow, que encena Fiddler on the Roof.
И я делаю костюмы для постановки "Скрипач на крыше" в начальной школе Старз Холлоу.
Bom, como sabe, sou professora do 3.º ano na escola primária, e vamos encenar Fiddler on the Roof no sábado.
Как ты знаете, я преподаю в третьем классе начальной школы. И у нас в субботу будет постановка "Скрипач на крыше".
Preciso de 25 barbas escuras para o Fiddler on the Roof.
Мне нужно 25 темных бород для "Скрипача на крыше".
Tipo, uma vez estava bêbado, acharam que eu estava a tentar suicidar-me, mas eu estava bêbado e caí do telhado e... Eu decidi deixar as pessoas achar o que entendessem.
Once I was drunk and, well, people thought I tried to kill myself, but I was drunk and I fell off a roof, and... and I just I decided to let people think it.
Estava a trabalhar no telhado da Susan, e caiu morto, de ataque cardíaco. Dá para acreditar numa coisa destas?
He was working on Susan's roof and dropped dead of a heart attack.
Já que aqui está, acho que há umas telhas soltas no meu telhado.
As long as you're here, I think there's a loose shingle on my roof.
Por acaso interpretei o Perchik na peça do meu Liceu de "Fiddler on the Roof".
Вышло так, что я играл Перчика в школьной постановке "Скрипача на крыше".
Vou pedir para juntar as coisas e ir para o Red Roof Inn.
Скажу, пусть собирает вещи и уходит в гостиницу "Ред Руф".
- Queres ir para o Red Roof Inn?
- Пойдём в гостиницу "Ред Руф"?
Lá se vai a nossa oportunidade dele ir morar no telhado.
There goes our shot at him living on the roof.
Como quando se usa luz negra num quarto no Hotel Red Roof.
Как включить ультрафиолетовую лампу в мотеле с почасовой оплатой.
No telhado ( roof )?
Или не тут?
No Hotel Red Roof.
ак еЄ? √ остиница...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]