Translate.vc / Português → Russo / Shift
Shift tradutor Russo
37 parallel translation
Anciãos? Executem a função CRTL-SHIFT-MATAR.
Старейшины, выполнить функцию :
Há a questão da mão direita para as letras e números importantes, e teclas muito usadas como o "Enter" e o "Shift" estão perto do dedo mínimo forçando o pulso a suster o stress...
Это правая рука используется для написания существенных по объему писем и чисел а также для нажатия клавиш Enter, Shift и других клавиш, близких к мизинцу создавая для запястья значительный стресс- -
Vês alguma coisa, Shift?
— Что ты видишь там, Шифт?
Control, Shift, B.
Контрол, шифт... b!
Mas quando eu voltar a cair, deixai que eu me levante, conforme puder.
But when I come down again, let me shift for myself, as well as I can.
- Temporada 09 Episódio 11 - "The Grave Shift"
Эпизод № 11 "The Grave Shift".
"Shift" e "enter"!
ЂShiftї и ЂEnterї!
Acho que é Ctrl, Shift e D.
Вот так. Думаю, я нажимала Ctrl + Shift + D
Shift-oito?
Переключить - восемь?
Mascarando e alterando novamente o passado
Shape-shift and trick the past again
Fizeste o turno da noite?
You're pulling a long shift tonight, huh?
Ele gastou o tempo a carregar a tecla Shift, Marge.
Он тратит время на то, чтобы зажимать клавишу shift, Мардж.
Shift 3!
- Шифт 3!
- Shift 3!
- Шифт 3! - Эхо.
Uma das miúdas do turno da noite pica o meu ponto na saída.
I have one of the gals on the late shift punch me out at close.
Tenho o turno nocturno do Bobby, o que é fácil.
I got the evening Bobby shift, which is easy-peasy.
Trabalhava no turno da noite numa fábrica de celulose em Roanoke nas últimas duas noites.
He was working a graveyard shift at a Roanoke pulp mill the last two nights.
Carregaste em SHIFT + ALT quando inseriste os números?
Ты нажала на Shift, когда вы ввели номера?
"THE NIGHT SHIFT" - S01E07 - Blood Brothers -... SaveSubs...
.
Não há nada que possas fazer como chefe do turno nocturno?
Isn't there anything you can do as... as the Night Shift Chief?
"THE NIGHT SHIFT" - S01E03 - Hog Wild -... SaveSubs...
-
Muitas vezes as alianças mudam, em tempos de guerra.
How often alliances shift in times of war.
Anteriormente em The Night Shift... Eu sou médico.
В предыдущей серии "Ночной смены"...
Anteriormente em The Night Shift...
В предыдущей серии "Ночной смены"...
Aperta o botão de ligar, shift + "s".
Нажми включение, шифт, "S".
Sim, mas acabou de sair mesmo a meio do turno.
Yeah, but he just took off right in the middle of a shift.
Não é a melhor hora para te contar isto, mas ficas a saber que D + Shift mais ponto de exclamação significa "enviar para todos".
Знаю, не лучшее время говорить тебе, но на будущее знай, что буква E, клавиша shift и восклицательный знак значат "отправить всEм".
Saiu a meio do turno, sem dizer uma palavra.
He left mid-shift, without a word.
Não vais para a frente com o girl group?
♪ We speeding, stick shift, she holding... ♪ Значит ты передумал создавать свою группу?
Fingiu estar ocupado, o dedo balançava sobre a tecla shift e não estava a fazer nada, por isso acho que me entendeu.
Ну, он сделал вид будто бы занят, его палец качается над шифтом, а на самом деле, он не делает ничего. Так что я думаю, что суть он уловил.
Porque haveríamos de trocar a história se não era necessário?
Why shift your narrative more than we had to?
Quero usar só maiúsculas para demonstrar a minha irritação, mas demora muito a clicar Shift antes de cada letra.
Я что, похож на парня, который бы носил рубашку с ананасами? Ну вроде того.
- Vara ( shift ).
— Палка.
- Prime shift-control-P.
- Нажми "Шифт-Контрол-П".
"THE NIGHT SHIFT" - S01E04
-
- Save Me - [Season Finale]... SaveSubs... "THE NIGHT SHIFT" - S01E08
-
Para ajuda, aperte control-shift-H.
Для вызова раздела помощи нажми Control-Shift-H.