English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Sitter

Sitter tradutor Russo

227 parallel translation
- A baby-sitter.
Это сиделка.
Já te arranjei uma baby-sitter.
Я нашёл тебе няню.
- Ela sabe ser baby-sitter?
- Она работает няней?
- O baby-sitter.
- Он сидит с Майком.
O baby-sitter?
- Сидит с Майком?
Harry, este é o baby-sitter.
Гарри, познакомься, это Джейк - он сидит с Майком.
Com uma baby-sitter homem?
Раз у неё мужчина сидит с ребёнком.
- O seu baby-sitter contou-me.
Джеймс дал мне несколько полезных советов.
Queria uma baby-sitter para esta noite.
Мне нужна няня.
Deve ser a baby-sitter.
- Наверное, вы няня?
A bandida Baby-sitter deixou um rasto dos... seus roubos de pesadelo... por todos o território dos Estados Unidos.
Бандит-няня совершил ограбления по всей территории США.
Dentro de momentos, vamos mostrar uma foto da... verdadeira bandida Baby-sitter,
Ой! Сейчас мы покажем вам фото Бандита мисс Люсиль Боцковски.
Estou a ligar para informar sobre a bandida Baby-sitter.
Я звоню, чтобы сообщить о Бандите-няне.
- É a bandida Baby-sitter.
- Бандит-няня!
Apanhámo-la! Apanhámos a bandida Babby-sitter!
Мы поймали Бандита-няню!
Não sei que tipo de traquinices fizeste desta vez, mas tive de desamarrar a tua baby-sitter e pagar-lhe, para que...
Я не знаю, каким шалостями вы тут занимались но мне только что пришлось развязать вашу няню и расплатиться с ней- -
Desculpe. Está a dizer ao mundo que acabou de ajudar... a escapar a famosa bandida Baby-sitter?
Вы хотите сообщить всему миру что вы только что освободили Бандита-няню и помогли ей бежать?
- A bandida Baby-sitter.
- Бандита-няню.
Não podes deixar de passar uma porra de uma hora... sem telefornar à porra da baby sitter?
Ты не можешь хотя бы один долбаный час провести... не созваниваясь с долбаной нянькой?
Maggie, chegou a baby-sitter.
Мэгги, твоя сиделочка пришла.
Apesar do que dizem os mestres de Bryn Mawr, podem acabar a ser baby-sitter de uns alunos da quarta classe parolos, enquanto o vosso marido corre nu pela praia com a conselheira matrimonial!
Несмотря на степень магистра, кто-то станет сиделкой паре четвероклашек пока супруг будет бегать голышом по пляжу с вашим психоаналитиком!
É uma baby-sitter perfeita.
Идеальная няня.
Vou só telefonar á baby-sitter.
Я хочу позвонить няне.
Já lhe disse que sou a baby-sitter dela sou uma amiga próxima da família, raios!
Я объясняю вам, что я его няня. Я очень близкий друг семьи, чёрт возьми.
É a baby-sitter dele certo?
Это ведь его няня, так?
Senhor, pode pedir um serviço de baby-sitter. Não.
Сэр, я могу прислать вам няню.
Os meus filhos estão mais seguros sozinhos do que um cabra de um baby-sitter pedófila que eu não conheço.
Мои дети в большей сохранности одни,.. ... чем с этими чокнутыми нянями, которых я в глаза не видел.
Bem, o que a minha baby-sitter me costumava fazer... era confirmar que eu ficava na cama, e não ficar tentado a levantar-me, e para isso pegava num bocado deste óleo... e punha um bocadinho em cada pestana... para se assegurar que eu ficava na cama.
Так вот что делала моя няня,.. ... чтобы заставить меня лежать в кровати. Она брала немного ментоловой мази и мазала мне каждое веко,..
- Foste minha baby-sitter!
- Вы были моей нянькой!
Fui baby-sitter dele.
Я присматривала за ним.
- Eis o telefone do médico da Maggie, e o da baby-sitter que está indisponível hoje.
- Вот номер врача Мэгги. И номер няни, которая может с ней посидеть завтра.
Ora bem, não é a Sheila, a actriz / baby-sitter, ou o pediatra da Maggie, o Dr. Feldman.
Ну, вы не Шейла, актриса-тире-няня в одном лице, вы не педиатр Мэгги, доктор Фельдман...
Só quero ter a certeza que a baby-sitter ainda não se foi embora.
- Нормально. Хочу убедиться что няня еще не ушла.
Não tenho culpa que não arranjes uma baby-sitter.
Нет ни одного... Найми няньку.
Não, não vais. O baby-sitter sou eu.
Подожди, но ведь это меня выбрали нянькой.
Julguei que fosses fazer baby-sitter para casa da Vivian.
Я думал, ты должен сидеть с ребёнком Вивиан.
Ainda por cima, a Annel teve uma emergência familiar, por isso, fiquei sem baby-sitter.
Больше того, у Аннель какие-то проблемы в семье, так что за малышом приглядеть некому.
Deve haver alguma baby-sitter que consiga acalmá-lo.
На станции просто обязана быть какая-нибудь нянька, которая может его успокоить.
Não podes estar sempre fazer de baby-sitter.
Ты не можешь постоянно нянчить меня.
Tinha 20 anos, e poderia ter sido a sua baby-sitter no liceu.
ќн еще агукал, когда € бегала на свидани €.
Eu deixo o Darryl com a baby-sitter.
Я оставлю Деррила с няней.
Está em casa da baby-sitter.
- Ходит в унынии по дому няни. - Понятно.
Tenho excelentes referências dela como baby-sitter, a propósito.
Она няня с самыми хорошими рекомендациями, кстати.
Uma baby-sitter?
Сиделка?
- Bom, ele não era minha baby-sitter!
- Зато он не был моей сиделкой.
Não leve a mal, Major, mas chateia-me imenso ter de ter um baby-sitter.
Не обижайтесь, майор... Мне кажется, это один из тех парней, с которыми не нужно постоянно нянчиться.
A Emily ficou com a baby-sitter, sou um inútil com estas coisas.
Эмили сегодня с новой нянькой, поэтому я безумно волнуюсь.
Talvez devêssemos arranjar uma baby-sitter, não?
Может быть, нам позвать няню.
E a baby-sitter?
А няня?
Sabem o que é que a minha baby-sitter me fez quando eu era miúdo?
Знаете, что делала со мной моя няня?
Não preciso de baby-sitter.
- У меня нет потребности бэби-ситтера.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]