Translate.vc / Português → Russo / Stabler
Stabler tradutor Russo
20 parallel translation
Sou o Detective Stabler.
Я детектив Стаблер.
Detective Stabler, quando depôs, disse que ao abordar o réu no parque, ele estava a dar de comer aos pombos, certo?
- Детектив Стаблер, Прежде вы свидетельствовали, что когда вы подошли к подсудимому в парке, он кормил голубей, это верно?
Sou o detective Stabler, esta é a detective Benson.
Я детектив Стаблер, а это детектив Бенсон.
Fala o Stabler.
- Стаблер. - Да.
Sou o detective Stabler, esta é a detective Benson.
- Здравствуйте, я детектив Стаблер, это - детектив Бенсон.
Esta é a Detective Benson e eu sou o Detective Stabler.
- Детективы Бенсон и Стаблер.
O Stabler está a ver se descobre os podres do Cleary enquanto o Munch dá a volta ao advogado. Mas ainda não se descoseram.
- Стаблер сейчас пытается найти все что можно на Клири, пока Манч толчет воду в ступе с его адвокатом, но они не сдаются.
Doutor, os Detectives Benson e Stabler.
Эй, Док... - Это детективы Бенсон и Стэблер.
Dana? Sou o Detective Stabler.
- Дана, детектив Стэблер.
Detective Stabler, tem o hábito de recrutar civis para recolherem provas nas investigações?
- Скажите нам, детектив Стэблер, это так же ваша обычная практика : вербовать гражданских при сборе улик для своего расследования?
Benson, Stabler, vão ao Dumbo. Munch e Tutuola, falem com o Bolger.
Бенсон, Стэблер - в Д.А.М.Б.О. Манч, Тутутола - займитесь Болжером.
Stabler, da Unidade Especial. Afastem-se!
- Стэблер, Спецкорпус Манхеттена, в сторону!
A Detective Jeffries e o Detective Stabler continuarão a ser avaliados e terão de prestar declarações formais a esta comissão.
Детективы Джеффрис и Стэблер пройдут полное психиатрическое обследование... и будут обязаны дать формальное объяснение перед этим комитетом.
Já falámos noutras ocasiões, Detective Stabler.
- Детектив Стэблер, мы общались с вами и раньше.
Eu não tenho as fantasias do Detective Stabler, mas acho que ele tem razão.
- Я не фантазировал об этом, но в этом деле - я на стороне детектива Стэблера.
Existe aqui alguém que não partilhe a raiva do Detective Stabler por estes criminosos?
Есть за этим столом кто-нибудь, кто не разделяет злость детектива Стэблера... направленную на преступников?
Se olharem para estas fotografias e não perceberem isso, não é o Elliot Stabler que tem um problema, pois não?
А теперь, как вы можете смотреть на эти фотографии и не понимать, что проблема на самом деле не в Эллиоте Стэблере? Верно?
Jeremy Stabler, vítima número quatro, era o último sobrevivente dos Demon Saint além do Cassel.
Джереми Стэйблер, жертва номер четыре, был последним живым из "Святых Дъявола", не считая Кассела.
Jeremy Stabler mandou-se para a frente de um carro e morreu.
Джереми Стаблер бросился под машину и покончил с жизнью.
Detective Stabler.
- Детектив Стэблер.