Translate.vc / Português → Russo / Talking
Talking tradutor Russo
86 parallel translation
Agora, nós dois, não podemos ser vistos a falar um com o outro todas as noites.
- Теперь, двоих из нас не должны видеть every night, alone, talking togetherкаждую ночь за разговором.
- Não, nós ainda estamos falando do primeiro ovo.
- No, we're still talking about the very first egg.
Sabem, os "Talking Magpies"?
Помните, эти мультяшные говорящие вороны?
"Talking Tina", "Zanti Misfits".
Разговаривающая Тина, Занти Мисфитс.
" And I'm talking about days
- Артур Фридман Оператор
Talking God's realm.
Божественные ощущения.
Discursando sem fim
- Endless talking
Não me venha com essas Falas de feminismo
Don't be comin'in my face Talking'bout feminism
De que tipo de benefícios estamos a falar?
What kind of perks are we talking about here?
Estava a falar com o meu patrão novo, e...
I was talking to my new boss, and I...
But I feel like talking, feel like dancing
* Ведь мне хочется говорить и танцевать *
Tal como a sua caça às bruxas dos vigilantes. Estava a falar de ti, Clark.
I was talking about you, Clark.
Estás mesmo a falar-me de caridade?
You're seriously talking to me about charity?
Estou a meter conversa
I'm talking the talk
"This Must Be The Place", dos "Arcade Fire". Asneira, "This Must Be The Place" é dos "Talking Heads".
Глупoсти, "This Must Bе Thе PIасе" пели TаIking Hеаds.
"This Must Be The Place" é dos "Talking Heads". Os "Arcade Fire" só fizeram um "cover".
"This Must Bе Thе PIасе" пели TаIking Hеаds, Arсаdе Firе пpoстo сделали ее кавеp.
Do quê estás a falar?
What are you talking about?
Estamos a falar de Martha Rodgers.
This is Martha Rodgers we are talking about.
E se está metido nisso, tenho a certeza que não quer ser visto a falar com polícias.
And if you're mixed up with this, I'm sure you wouldn't want to be seen talking to the cops.
I'm talking pedicure on our toes, toes
* О чём я – делаем педикюр, *
É disso que está a falar?
Is that what you're talking about...
Do que está a falar?
What are you talking about?
- Com quem estás a falar?
Who are you talking to?
Não estamos a falar de mim e da El.
We're not talking about El and me.
Estou a falar de 6 zeros!
I'm talking six fingers!
- Como assim?
What are you talking about?
- Deviam estar aqui 30 kg. - Só estão 29 kg.
I'm talking about there should be 30 keys here.
Sabes de quem estou a falar.
Alex. You know who I'm talking about.
THE LYING GAME S01E15 "Dead Man Talking"
Игра в ложь. Сезон 1, серия 15.
Imaginava o vento a bater na minha permanente, a ouvir Hall Oates, talvez a fazer uns sons com o meu Sr. microfone...
Я представлял, как ветер пронизывает мою химзавивку, дребезжит какой-нибудь Modern Talking, и я громко подпеваю своей стерео системе...
Arcade Fire, Talking Heads Reunion?
Аркад Файр, Тэлкин Хэдс Реунион?
O nome desta banda é Talking Heads.
Группа называется "Токинг Хэдс".
Talking Heads... The Shirts...
"Шотс".
Em 2002, quando os Talking Heads foram introduzidos no Rock'n'Roll Hall of Fame, a banda agradeceu a Hilly Kristal.
"ТОКИНГ ХЭДС" В 2002, когда "Токинг Хэдс" были введены в Зал славы рок-н-ролла, группа поблагодарила Хилли Кристала.
Talking Heads, venham até aqui, por favor.
"Токинг Хэдс", ну-ка поднимайтесь сюда.
É disso que estou a falar.
That's what I'm talking about.
Não me lembro do incidente de que falas.
Look, I really don't remember the incident that you're talking about, but...
Estávamos falar de quê? Já sei.
Anyway, what were we talking about?
Eu e a tua mãe estávamos a comentar como estamos animados com a viagem para Nova Iorque.
Your mother and I were just talking about how excited we are for our trip to New York City.
Pensas que estás a falar para lá, mas não estás.
I know you think you're talking into the receiver, but you're not talking into the receiver.
Não se pode falar contigo quando estás de mau humor.
Ooh, there's just no talking to you when you're in one of your moods.
Ainda estamos a falar sobre a Tenente?
We still talking about the lieutenant?
- Está a falar com o seu namorado?
You talking to your boyfriend?
Estamos a falar da vida de um homem, Sra. Hughes.
We're talking about a man's life, Mrs Hughes.
Há alguma coisa que ache que deva falar?
There something you feel like talking about?
Costumo sentir-me melhor, lá.
You've got to stop talking in the past.
- Estás a falar de quê?
What are you talking about?
Refiro-me ao facto de continuar a falar na Carly, mas no entanto... está tão preocupado consigo mesmo, que nem repara como ele fica sempre que fala no nome dela.
I'm talking about, you keep bringing up Carly but you're so involved with yourself that you don't even realize the look he gets every time you do.
As pessoas na vizinhança comentavam.
Uh, people in the neighborhood were talking. I-I thought you knew.
- Está falando comigo sobre...
You're talking to me about...
Do quê estás a falar?
What the hell are you talking about?