Translate.vc / Português → Russo / Áliens
Áliens tradutor Russo
286 parallel translation
Aliens?
Пришельцы?
- Estamos a falar de pequenos aliens?
Это же колесницы богов, не так ли Линс? Нет, правда, это может быть НПО!
- Quer ver imagens de aliens?
- Не возражаете, мы введём незнакомые объекты?
Eu trabalhei lá, até encontrarem aquelas merda dos aliens.
Я работал там, пока в ней не нашли это инопланетное дерьмо.
- Os aliens construíram-no.
- Его построили инопланетяне.
Aliens! ?
- Инопланетяне?
- Por isso que os aliens nunca a ligaram.
Поэтому инопланетяне его не включали.
Fomos abduzidos por aliens, Harry!
Гарри! Черт!
Prevenir outra guerra criando um local Onde humanos e aliens pudessem resolver as suas diferenças.
Его цель - создание центра где различные цивилизации смогут решать спорные вопросы мирным путем.
Era um porto no espaço, uma casa longe de casa para diplomatas, ladrões, empresários e viajantes, humanos e aliens, dentro de 2,500,000 toneladas de metal giratório, todos sozinhos na noite.
Станция стала местом встречи и домом для дипломатов, авантюристов, дельцов и путешественников. Тысячи людей и инопланетян на двух с половиной миллионах тонн вращающегося металла, среди бездны космоса.
Falamos de 250,000 humanos e aliens.
250,000 людей и инопланетян.
O seu objectivo : Prevenir outra guerra criando um local onde humanos e aliens pudessem resolver as suas diferenças.
Его цель - предотвратить новую войну, создав место где люди и инопланетяне могли бы разрешить свои противоречия.
humanos e aliens, dentro de 2,500,000 toneladas de metal giratório, todos sozinhos na noite.
Люди и инопланетяне, запертые в 2,500,000 тонн вращающегося металла, одинокие в ночи.
Aliens a comprarem propriedades.
Инопланетяне покупают недвижимость.
O seu objectivo : Prevenir outra guerra criando um local Onde humanos e aliens pudessem resolver as suas diferenças.
Его цель - создание центра где различные цивилизации смогут решать спорные вопросы мирным путем.
Humanos e aliens, dentro de 2,500,000 toneladas de metal giratório, todos sozinhos na noite.
Тысячи людей и инопланетян на двух с половиной миллионах тонн вращающегося металла, среди бездны космоса.
O seu objectivo : Prevenir outra guerra criando um local onde humanos e aliens pudessem resolver as suas diferenças.
Его цель - предотвращать войны, создавая место где люди и инопланетяне могли решать свои разногласия мирным путём.
Era um porto no espaço, uma casa longe de casa para diplomatas, ladrões, empresários e viajantes, humanos e aliens, dentro de 2,500,000 toneladas de metal giratório, todos sozinhos na noite.
Это порт, ставший домом вдали от дома для дипломатов, мошенников, торговцев и путешественников. Люди и инопланетяне, внутри 2500000 тонн вращающегося металла, в полном одиночестве в ночи.
Prevenir outra guerra criando um local onde humanos e aliens pudessem resolver as suas diferenças.
Предотвратить другие войны путем создания места где люди и инопланетяне могли бы стереть существующие между ними различия.
Era um porto no espaço, uma casa longe de casa para diplomatas, ladrões, empresários e viajantes, humanos e aliens, dentro de 2,500,000 toneladas de metal giratório, todos sozinhos na noite.
Это место встречи, дом вдали от дома для дипломатов, активных людей, бродяг и дельцов. Люди и инопланетяне, внутри 2,500,000 тонной металлической конструкции, одни в ночи.
Que irá falar sobre as relações humanos aliens nos seus cinco anos de mandato.
Речь будет посвящена отношениям людей и инопланетян, а также внешней политике Земного Содружества.
Mentes de Aliens são um problema para quem não está treinado.
Сложно иметь дело с чужим разумом, если нет соответствующей подготовки.
O seu objectivo : Prevenir outra guerra criando um local Onde humanos e aliens pudessem resolver as suas diferenças.
Его цель - предотвращать войны, создавая место где люди и инопланетяне могли бы решать свои разногласия мирным путём.
Humanos e aliens, dentro de 2,500,000 toneladas de metal giratório, todos sozinhos na noite.
Люди и инопланетяне, внутри 2500000 тонн вращающегося металла, в полном одиночестве в ночи.
O seu objectivo : Prevenir outra guerra criando um local onde humanos e aliens pudessem resolver as suas diferenças.
... Мечты о мире, путем создания места где люди и инопланетяне могли бы свободно представлять свои интересы.
humanos e aliens, dentro de 2,500,000 toneladas de metal giratório, todos sozinhos na noite.
Люди и инопланетяне внутри двух с половиной миллионов тонн... вращающегося в ночи металла.
Já morreram cinco aliens.
Погибли уже пятеро инопланетян.
Estes aliens podem ser apenas cabeças de cobra para ti, mas o Mutai significa muito para eles. Trataste-os como um carro de combate.
Может для тебя инопланетяне змеи, но Мутаи для них бой гигантов.
O seu objectivo : Prevenir outra guerra criando um local onde humanos e aliens pudessem resolver as suas diferenças.
Его цель - предотвращать войны, создавая место где люди и инопланетяне могли бы решать свои разногласия мирным путём.
humanos e aliens, dentro de 2,500,000 toneladas de metal giratório, todos sozinhos na noite.
Люди и инопланетяне, внутри 2500000 тонн вращающегося металла, в полном одиночестве в ночи.
O seu objectivo : Prevenir outra guerra criando um local onde humanos e aliens pudessem resolver as suas diferenças.
Его цель - предотвратить новую войну, создав место где люди и инопланетяне могли бы разрешить свои противоречия миром.
Era um porto no espaço, uma casa longe de casa para diplomatas, ladrões, empresários e viajantes, humanos e aliens, dentro de 2,500,000 toneladas de metal giratório, todos sozinhos na noite.
Это место сбора, вдали от всех родных планет для дипломатов, дельцов, предпринимателей и путешественников. Люди и инопланетяне, запертые в 2,500,000 тонн вращающегося металла, одинокие в ночи.
Analisei o banco de dados Borg referem-se a estes aliens como espécie 8472
Мы проанализировали борговскую базу данных. Они называют этих пришельцев "Вид 8472".
Ao desenvolver um tratamento para Harry, o dr. achou um meio de atacar os aliens em um nível microscópico
Во время разработки лечения для Гарри, доктор нашел способ атаковать пришельцев на микроскопическом уровне.
Podemos ensinar os borgs a modificarem as próprias nanomáquinas Eles irão possuir uma arma para combater os aliens
Тем не менее, если мы научим боргов модифицировать их собственные нанозонды, у них будет макет для создания оружия против этих пришельцев.
Ds Aliens vieram com os melhores atiradores.
Теперь "Инопланетяне" выставляют своих лучших игроков.
Já viu o Aliens, com a Sigourney Weaver?
Вы видели фильм "Чужой" с Сигурни Уивер?
QUANDO OS ALIENS ATACAM
КОГДА АТАКУЮТ ПРИШЕЛЬЦЫ.
Mas da última vez que os aliens invadiram forçaram os mais inteligentes de nós a procriar continuamente.
Хотя во время прошлого вторжения инопланетян... ... они заставили самых умных разбиться на пары и постоянно спариваться.
Dêem aos nosso mestres aliens tudo que- -
Дайте нашим инопланетным хозяевам все, что- -
Embora a ideia de aliens entre nós consiste na ideia de universos múltiplos de Murdoch.
Хотя идея о союзниках вокруг нас соответствует мульти-версии Мердока.
- Pois é, sabe... mete uma foto de um balão meteorológico, e os aliens estão a chegar.
- Желтая пресса. Да, делаете снимок шарика и говорите, что это вторжение пришельцев.
Doctor Who 1x04 "Extraterrestres em Londres"
Doctor Who / Доктор Кто s01e04 Aliens Of London / Пришельцы в Лондоне перевод группы TrueTransLate.tv
Não que eu não esteja a gostar, mas... porque realmente estás aqui, a matar aliens comigo à 01AM?
- Ладно, теперь ты видишь, чем я тут занимаюсь На самом деле почему ты здесь, уничтожаешь со мной пришельцев в час ночи?
Pensei que eram aliens.
Я принял вас за пришельцев.
Estamos debaixo de um ataque. De aliens, não sabem?
На нас напали пришельцы.
Se tu me fizeres ficar melhor, achas que os aliens me vão deixar em paz?
Если вы мне поможете, пришельцы оставят меня в покое?
Ela faz vozes de aliens fantásticas.
Она отпадно говорит как чужие.
Muito bem, Alien vs Aliens.
Хорошо, Чужой против Чужих.
Quero dizer, os Aliens tinham o James Cameron.
У "Чужих" был Джеймс Камерон.
Estúpidos aliens nus.
Тупые голозадые инопланетяне.