English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ 5 ] / 50х

50х tradutor Inglês

33 parallel translation
В старые времена, до 50х, реклама была более очевидной.
Because in the old days, before the'50s, adverts were more blatant.
Это как иметь жену в'50х!
It'll be like I have a wife in the'50s!
Это было в конце 50х - начале 60х.
This was in the late'50s, early'60s.
- Это был стиль поздних'50х.
That means shoes, Naboo.
На рождество в 50х или 60х годах.
Christmas. In the'50s sometime or the'60s.
Реклама вплоть до конца 50х годов, когда появился Билл Бернбах, была таким старым мужским клубом, где все были только из престижных школ.
Advertising until the end of 50 when he entered the Bill Bernbach It was an old-style club, come from the right school, have connections
Образ Лемми, скорее всего, берет свое начало 50х, а потом поверх накладывается то, что он повстречал на своем пути.
Although, he's been around for a long time. Maybe some of the punk stuff they got from him.
Множество людей не осознает, что психиатрия вплоть до 50х в своей внутренней природе не имела представления о том, что нейрохимия играет какую бы то ни было роль в эмоциях или поведении что сегодня выглядит довольно странно.
What a lot of people don't realize is that psychiatry up until the 50s in the field in general had no concept that neurochemistry played any role in emotion or behavior, which today seems really bizarre.
В 50х годах левые головы подверглись унижению из-за разделения питьевых фонтанов.
In the'50s, left heads suffered the indignity Of separate drinking fountains.
Эта молодежь напоминает корейских иммигрантов, в Японию в 50х.
These young people resemble the Koreans immigrants, in Japan during the'50s.
Очень популярный в конце 50х.
Very popular in the late'50s.
Также, мы хотим увидеть как вы поете и танцуете в стиле 50х.
We also want to see how you sing and dance'50s-style.
Я опять начал репетировать песни Нэт Кинг Коула ( джазовый испольнитель 40 - 50х - прим.перевод. ) надеясь, что однажды мне выпадет шанс исполнить их.
I started dusting off my nat king Cole, hoping one day I'd get a chance to perform it.
Как молоко было будущим в 50х годах.
Just like milk was the future back in the'50s.
Ирландская католическая семья, середина 50х?
Irish Catholic family, mid-1950s?
Слушай, я рад раскачиваться в ней как в 50х, но мне нужна рука... или две
Look, I'm happy to rock it up into the 50s, but I'm gonna need a hand... or two.
Я была матерью-одиночкой в 50х
I was a single mom in the'50s.
Ты что, насмотрелся телевикторин из 50х?
Do you own stock in Trivial Pursuit's Baby Boom Edition?
Асбест был запрещен в 50х годах.
Well, asbestos was also banned in the'50s.
Я люблю, как в 50х.
I'm a 1950s guy.
Буду придерживаться ауры 50х.
I'll be going with a mid-century vibe.
А что если я приду в пышном платье 50х?
And what if I come in a big'50s dress?
Окей, ну, это типа танцев 50х, и...
Okay, well, it's just kind of like'50s dancing, and...
Это... вроде танцев из 50х, знаете, щёлкаешь пальцами и...
like dancing from the'50s, you know, clicking fingers and...
- Актер из 50х.
- A movie star from the'50s.
Его начали в 50х.
Was, uh, started in the'50s.
Я принесла запеканку, прямо как в 50х.
I brought a casserole, just like it was the'50s.
Подавленная женщина из 50х сталкивается с сексуальными нравами из 21века...
Rushing a repressed woman from the 1950s into the freewheeling sexual mores of the 21st century...
Мы не в 50х годах.
It's not the 1950s.
Всем нравилась школа в 50х.
Everybody loved high school in the'50s.
В 50х.
In the 50s.
Предполагается, что действие происходит в 50х, так к чему все?
It's supposed to be set in the'50s, so what's all that about?
В 50х?
In the'50s?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]