Actor tradutor Inglês
2,806 parallel translation
Трэвис Манси не был торговцем оружием, он был долбаным актёром, причём не очень хорошим.
Travis Muncey was no arms dealer, he was a freaking actor, and not a very good one.
Так она знала про эту аферу и про то, что ты на самом деле актёр?
So she knew it was a scam and she knew you were really an actor?
Трэвис, я очень надеюсь, что ты сказал нам правду, потому что если это всё фигня, то ты просто очень умный актёр, прикидывающийся очень тупым актёром...
Travis, I really hope you're being straight with us, because if it turns out you're just a very smart actor pretending to be a very dumb actor...
Эй, я всего лишь актер.
Hey, I'm just an actor, guys.
Я не какой-то актер-неудачник, пытающийся свести концы с концами.
I'm not just another idiot actor trying to make ends meet.
Но она всего лишь актриса, Кливер.
But she's just an actor, Cleaver.
Я имею в виду, это были школьницы, которых судят за убийство актера.
I mean, they were the schoolgirls who were on trial for murdering the actor.
Ты была там всего лишь актрисой, правда, Мишель, так что ты не имела никакого отношения к случившемуся, верно?
You were just an actor in this thing, weren't you, Michelle, so you had no influence over it whatsoever, isn't that the case?
- Например, хотел быть актером.
- Like being an actor.
И знаете, что она ему сказала, когда он рассказал ей, что хочет стать актером?
- Aww. - And you know what she said to him when he told her he wanted to be an actor?
А где находился актер, играющий роль Джованни?
Where was the actor playing Giovanni?
Наверное, просто мать кого-то из актеров.
Probably just some actor's mother.
Нет, как актриса ты лучше, чем я... и всегда была.
No, but you're a better actor than me... you always were.
Актер, который играет Джо Димарджио ушел из постановки. и они хотят вернуть Майкла Свифта. - Нет
The actor playing Joe Dimaggio quit the show, and they want to bring Michael Swift back.
- Актер нам нужен был прямо сейчас...
- We needed an actor fast...
Когда-то он даже актером был.
At one point, he was even an actor.
Было много судей на этих баскетбольных играх за эти годы, и многие ли из них разговаривали с вашим другом-актером?
There were a lot of judges at this basketball game over the years, and how many of them talked to your actor friend?
Это столько вам заплатил актер?
That's how much this actor paid you?
"Я тебя люблю" Если с хоккеем не выйдет, пойдешь в актеры.
If this whole hockey thing doesn't work out, you should totally be an actor.
И, действительно, можно потратить всю жизнь на то, чтобы полностью раскрыть свой... актёрский талант.
And it may indeed take a lifetime for you to reach your full potential... As an actor.
Чувак, я просто актер.
Dude, I'm just an actor.
Здесь все актеры, за исключением двух играющих.
Everyone's an actor except the two people playing the GoGame.
Из меня выйдет неплохой актёр, но внутри я всё ещё Гюнтер Воглер.
I am proving to be a fine actor, but I am still Gunter Vogler inside.
Я хочу стать актёром, когда я вырасту.
I wanna be a actor when I grow up.
Любимые спортсмены, артисты, певцы. Интересы.
UNEXPECTED SEX DESSERT DURING INTERCOURSE Favorite sports, singer, actor, hobbies, et cetera.
Она была с актёром, с Шоном О'Деллом.
She as with that actor, Sean O'Dell.
Раджникант - не актёр он Бог!
Rajnikanth is not a actor... he's a god!
- Двойное актерское объявление.
- Double actor announcement.
Много лет подряд мы тратили кучу времени, жалуясь не на то, что на самом деле нас беспокоит.
- Double actor announcement. Over the years, we've wasted a lot of time complaining about things other than what's really bothering us.
Но ты же актёр, разве ты всегда не сталкиваешься с литературой?
Yeah, but you're an actor, so aren't you always comparing different literature?
Актеру нужен простор.
An actor needs space.
И как любой психопат, он хороший актер.
And like any psychopath, he's a great actor.
Я притворяюсь, что мне нравится приёмная, а так как я отличный актёр, люди и впрямь ведутся, что мне нравится приёмная, а если серьёзно, приёмная отстой.
I'm acting like I like reception, and I'm a good actor. So people are actually buying that I actually like reception ; But I mean, seriously, reception sucks.
Так, она была, э, замужем за актёром, а потом они... они разошлись, а затем она вышла за того другого парня.
Um, okay, she was, uh, married to an actor, and then they... they broke up, and then she got married to this other guy.
Обезьяний актёр.
Uh, monkey actor.
Этот привлекательный актёр, которого ты любишь.
That handsome actor that you love.
Я так и знал, что Дэвид Барныйстул не актёр!
I knew David Barstool wasn't an actor!
На тот момент меня не удивило её безразличие к смерти актёра из её труппы.
At the time I didn't question her indifference to her fellow actor's collapse.
Да, жаль, что он скончался, но я не собираюсь притворяться, что он был величайшим актёром в мире.
Yes, it's a pity he's passed on, but I'm not going to pretend he was the world's greatest actor.
Костюмер приходится актёру помощником и близким другом.
The dresser is the actor's ally, his closest friend.
Унаследовать имущество актёра не то же самое, что выиграть кубок Мельбурна.
Inheriting an actor's estate is not exactly winning the Melbourne Cup.
Похоже, Уолтер Копланд - тот редкий случай, когда у актёра имелись собственные средства.
It seems Walter Copland was that rare thing, an actor with independent means.
Это который актёр?
What, the actor?
Актер?
An actor?
Любого влиятельного человека - будь то адвокат, врач, актёр или министр... который достаточно глуп, чтобы переступить порог Эль Паради и его сразу представляют одной из "сирен" Чиленти.
Any man of influence - barrister, doctor, actor, minister... foolish enough to pass through the doors of El Paradis is hurriedly introduced to one of Cilenti's sirens.
Они обещают им весь мир, но одно за другим каждое обещание разбивается, включая то факт, что они оставят их ведущего актера, которого играет Ричард Гриффитс и они говорят,
They promise them the world and one by one, every promise is broken, including the fact that they keep their lead actor played by Richard Griffiths and they tell him,
Подумай - актеришка средних лет, прям Боб Хоскинс, не правда ли? 100 процентов.
Think that it - middle-aged, Cockney actor, it's just Bob Hoskins, isn't it?
Ну... Вы актер, мистер Джейн?
Are you an actor, Mr. Jane?
Фишка в том, что одежда должна быть раздельная. Актриса оденет её прямо на сцене. Здравствуйте, дизайнеры.
The twist to this challenge is that we're required to make separates because the actor has to put them on onstage during the musical.
Я бы назвал это знойным.
Actor : Torrid, I'd call it.
Ты актер?
You're an actor?