English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ A ] / Americans

Americans tradutor Inglês

3,382 parallel translation
Я тебе советую, расскажи американцам, что у правительства нет намерений облагать нефть налогом.
I tell you, tell the Americans that the government has no intention whatsoever of taxing oil.
≈ сли они казн € т двух американцев по международному " ¬, то переступ € т черту, на которую президент не сможет закрыть глаза.
If they execute two Americans on international TV, it'll cross a red line the Oval Office couldn't ignore.
Я бы хотела отметить тот факт, что среди нас отсутствуют американцы азиатского происхождения.
I would like to address the fact that there are no Asian-Americans represented here.
Вы парни, подбираете несколько жирных Американцев, потом останавливаетесь в тамплиерах и что-то дополнительно грузите.
You guys pick up some fat Americans, then you stop in templar and load up on a little something extra.
Вы, американцы, называете его "соккер".
Ooh! What you Americans call "soccer."
Вы американцы только и знаете, что тратить по $ 7.99.
You Americans, you really throw your $ 7.99s around.
Эти американцы... Как их там звали?
What were those damn Americans called?
Дота — это такая смесь футбола ( не американского ) и шахмат.
Dota is sort of a combination of football ( or soccer for the Americans ) and Chess.
Американцы ядерной оружия на нашей земле.
The Americans have nuclear weapons on our soil.
Они американцы.
These are Americans.
Среди похищенных лауреат Пулитцеровской премии, журналист Миранда Арчер.
There are three Americans in the party, including pulitzer prize-winning journalist Miranda Archer.
Американцы ездят на них.
Many Americans drive hybrids.
И многие из них геи.
Yovani : And many Americans are gay.
В молодости Сильветта предпочитала латиноамериканцев. немцы ее не интересовали.
When we met, Sylvette was into Latin Americans not German guys.
Он есть, и американцев тоже берут!
It's real, and he said they accept Americans!
Ты думаешь у американцев нет моральных принципов?
What, you don't think Americans have morals?
Но вы американцы - вы когда - нибудь думали как вам повезло родиться здесь, а не в месте где страх смерти, является частью повседневной жизни?
But you Americans- - do you ever think about how blessed you are to be born here, and not a place where the fear of death is a part of everyday life?
Они убивают невинных американцев.
They're killing innocent Americans.
Американцы серьёзные люди и мы можем напомнить им об этом в самые тяжелые времена.
Americans are serious people and we can reflect that back to them in the worst of times.
Диктор :... где они разработали стратегию для оспаривания январского бюджета, после которой президент Обама и Республиканский Сенат согласились увелить налоги для 77 % американцев.
... where they established a strategy for this January's bitterly contested budget, after which President Obama and Senate Republicans agreed to a tax increase on 77 % of Americans.
Ложь в газетах на прошлой неделе привела к беспорядкам, в которых погибли 38 человек, включая 3-х американцев.
Those false stories caused riots last week that killed 38 people including three Americans.
- Скажи это американцам.
- Talk to the Americans.
Когда американцы впервые приехали в Штаты, там жили индейцы.
When the Americans first came to the States, the Indians were living there.
И да, может быть земли были богаты... месторождениями, Но это была не единственная причина, по которой американцы захотели эти земли.
And, yes, maybe the land was rich... in nutrients, but that didn't have to be the only reason the Americans wanted the land.
Но вместо этого они откровенно предали мягких, добрых и суперклёвых американцев.
But instead they just flat-out betrayed the gentle, kind and super hot Americans.
Но индейцы были правы, а американцы - нет.
But the Indians were right. The Americans were wrong.
Когда индейцы сказали американцам, что они не могут забрать их землю, американцы все-равно заграбастали ее.
When the Indians told the Americans they couldn't have any of their land, the Americans took the land anyway.
Когда американцы нашли меня, они забрали статуэтку, как трофей.
When the americans found me, they took the statue as a trophy.
От бактерий в год умирает более 15 000 американцев.
That bacteria alone kills more than 15,000 Americans per year.
Я должен был показать людям, что сделали американцы
I had to show people what the Americans did.
разбомбленной американцами... не так ли?
Aayan, those were your relatives that were killed in the wedding party the Americans bombed- - isn't that so?
Американцы, они убийцы, хорошо?
The Americans, they're murderers, okay?
Мои дорогие Американцы, как мы знаем из великой истории нашей страны, бывают времена, когда политические оковы должны быть сорваны, чтобы сохранить волю и свободу народа, которые мы так бережно храним.
Sally : My fellow Americans, as we know from our nation's great history, there are times when political bonds must be broken to preserve the will of the people and the freedoms we hold so dear.
Мы должны гарантировать, что американцы получат ее.
We're making sure that Americans end up with that.
Члены семьи Хайтауэр, уважаемые гости, дорогие соотечественники.
Members of the Hightower family, distinguished guests, my fellow Americans.
Так же как Святой Францис построил эту церковь... кирпич за кирпичом, камень за камнем... храбрые Американцы, которые пострадали сегодня должны будут восстанавливать свои жизни.
Just as Saint Francis built his church... brick by brick and stone by stone... the brave Americans who suffered here today will have to rebuild their lives.
Но для всех американцев.
But for all Americans.
Я хотела, чтобы ни один американский солдат больше не погиб, так что я.... украла кое-какие боеприпасы с военной базы.
I didn't want any more Americans to die, so I... stole some munitions from a military base.
- Американцы попытаются найти меня.
What are my orders? The Americans will try to find me.
Пралл что ни на есть настоящий патриот своей страны.
Prall's one of the most patriotic Americans...
Сказано настоящим Американцем.
Spoken like true Americans.
Не знаю, как вы американцы работаете, но тут мы следуем протоколу.
I don't know how you Americans operate, but here we follow protocol.
Британцы и американцы снова на одной стороне.
The Brits and the Americans fighting on the same side again.
например.
With the Europeans and Americans, for example
- Посмотрите на этих жалких американцев.
Look at these pathetic Americans.
Барни Хьюз узнал, что Американцы тоже могут удивлять.
Barney Hughes learns that Americans can be just as surprising.
Вы, американцы, такие чувствительные.
You Americans are so sensitive.
Как и миллионы американцев, мы решили проконсультироваться у духовного наставника, который так же является профессиональным терапевтом.
Like millions of Americans, we sought counseling from a spiritual advisor, one who happened also to be a professional therapist.
Каждый опрос, которой я видела, говорит нам, что подавляющее большинство американцев хочет чтобы это прошло дальше.
Every poll I've seen shows an overwhelming majority of Americans want this to move forward.
- Американцы любят выбор.
- Americans like choice.
Что они искали?
Until the americans raided our compound. What were they looking for?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]