Before tradutor Inglês
138,241 parallel translation
Но перед тем как... перед тем как он погиб, там не было много еды.
But before... Before he died, there wasn't enough food.
Вы что, никогда не были в магазине здоровой пищи?
Have you never been in a health food store before?
Он сказал, что не видел меня пока не размахнулся, но мой брат всегда был ужасным лузером.
He said he didn't see me before he swung, but my brother always was a sore loser.
Лучше пойдём, пока она не передумала.
We better go before she changes her mind.
Просто ты не работал за пределами резидентуры.
You haven't worked outside the Rezidentura before.
У меня до этого не было парней.
I've never had a boyfriend before.
Первый раз вижу, чтобы дома кто-то жарил смор.
I don't think I've ever seen someone make a s'more inside before.
Знаешь, когда я работал в Корпусе мира, я много путешествовал и видел как умирают дети, потому что у них не было достаточно еды, потому что половина их урожая гибла ещё до сбора.
You know, when I, uh... when I was in the Peace Corps, I traveled around and saw children dying because they didn't have enough to eat because half their crops were lost before they could be harvested.
Я никогда раньше не лгал ему.
I've never lied to them before.
Мне кажется, я просто хочу чувствовать себя... как раньше, до этого.
I guess I just... Want to feel... Like I did before.
Они знали друг друга месяц, до того как поженились.
They knew each other a month before they got married.
Или она получила его до того, как умереть.
Or she... got it before she died.
И вам не кажется странным то, что за пару часов до смерти ваша сестра изучала документы на владение компанией?
So, you don't think it's a little weird that hours before your sister was murdered, she was digging around the ownership records of your company?
Мистер Хендерсон, что вы ели перед тем, как убили жену?
Mr. Henderson, what was the last meal you ate before you killed your wife?
В смысле, сколько перед тем как они...
I mean, how long before they...
Я себя так чувствовала ещё до этого.
I felt that way before any of this.
Когда ты начал службу, сколько ты знал о том, что мы делали до и после войны?
When you signed up, how much did you know about what we did before and after the war?
Сколько она продержится, Филип?
How long's it gonna be before she slips, Philip?
Я хочу не умереть, пока Мэттью не окончит колледж.
Well, I'm trying not to die before Matthew graduates from college.
Но как скоро... если кто-нибудь.... если кто-нибудь подойдёт ко мне как тогда... на парковке...
But how long before... If someone... if someone was to go after me again like... like in the parking lot...
Пока воск не потёк.
Before the wax drips.
Гэбриел оставил мне всё оборудование перед отъездом.
Gabriel gave me all this equipment before he left.
Нам не пришло это в голову раньше, потому что мы не думали что это то чего ты хочешь, но...
We didn't bring this up before because we didn't think it was something you would want, but...
Я никогда о таком не слышала.
I never heard of this before.
Ещё два месяца пока я не уеду.
It's two months before I leave.
Знаю, было бы лучше сказать, что он придёт до его прихода.
I know it would be better if I told you he comes before he comes.
Вы делали это и раньше.
You've done it before.
Перед тем как вы уедете...
Um, before you go...
Ну, перед тем как мы здесь оказались, наши люди всё проработали.
Um, well, before we got here, our people worked it out.
Я не могу просто принять их приказ и делать что они говорят.
But I want to be sure, before... I can't just get this order from them and do whatever they say.
Я никогда не встречала её, я никогда раньше не слышала это имя.
I never met this person, I never heard this name before.
≈ сли в сумке парашютные штаны... – уфус, через минуту сюда ворвутс € агенты Ќацбезопасности.
If there are parachute pants in that bag, so help me God... Rufus, minute tops, before this place is swarming with Homeland Security.
ƒо того.
Before.
я уже видела этого человека.
I've seen this man before.
Проживет еще три – четыре месяца, но он хотел бы отойти до этого... и вот его слова...
Life expectancy three to four months, but he would like to check out before... and these are his words...
Я просто взяла совсем немножко перед выходом на сцену.
I just took, like, a tiny, tiny little bit before going onstage, you know.
- Соскакивать с темы надо было до подписания основных условий.
I'm sorry, the time to back out was before you signed the term sheet.
- Да, а я за травой. По пути домой скурил всю траву, а потом опять за травой.
Yeah, I went to the dispensary, and then I'd smoked the weed before I got home, so I went back to the dispensary.
Ты примажься, пока тебя не слили.
I suggest you get in before you get cut out.
Ты мог бы расспросить об эффекте масштабного запуска до того, как зарубить этот вариант.
I mean, shouldn't you figure out how a big launch would work before you just say no to it?
Все остальное - просто прелюдия к ней.
Everything before that is just foreplay.
Люди, вложившиеся до постройки дома, получают скидки.
I mean, they are offering a discount to people who buy before they build.
Получается, что мы предложим хранение данных в Сети из смартфонов до выпуска приложения или создания Сети.
I mean, Richard, we'd be offering to store data on a network of cellphones before we built the app or the network.
Боже, в ночь перед тем, как Дэн судил нас на конкурсе "ТехКранч", ты трахнул его предыдущую жену, вообще не задумываясь о последствиях для компании.
Jeez. Well, you fucked Dan's last wife the night before he was our judge on the TechCrunch panel, with absolutely no regard for what that meant to the company.
Уверен, ты постоянно слышишь "семь раз отмерь - один раз отрежь".
Okay, I bet someone in your position has been told many times to look before you leap.
Только представьте : поймать самого жирного кита Долины за две недели до открытия вашей фирмы.
Imagine... landing the biggest whale in the Valley... two weeks before you launch your firm.
Точнее, нашей фирмы?
Or should I say before we launch your firm?
- Вот оно. В 2009-м сенсорный экран "ХолиПад" отозвали за пять дней до "Холи-Кона".
Bingo... 2009, the HooliPad touchscreen was recalled five days before Gavin Belson's Hoolicon keynote.
- Ричард, прямо перед подписанием Кинана с "Равигой" кто-то другой влез и предложил ему безумную гору денег за его компанию, и он ее взял.
Richard, right before Keenan signed the Raviga deal, somebody else swooped in and offered him an absurd amount of money for his company,
Да, я там был, и, как я говорил, сейчас мне опять придется уехать туда надолго.
I was there for a while, and as I said before, I have to go back there right after this for an extended period of time.
- Блин.
I was only using 32.2 gigs of data before the test, and now it says I'm using 47.8. Fuck.