Bristol tradutor Inglês
347 parallel translation
Кстати, Мицци проживает в отеле "Бристоль" - с сегодняшнего утра.
"By the way, Mizzi is at the Hotel Bristol... since this morning."
Я доставлю весь товар в Бристоль. И всё это делается ради одной красотки.
I'd transport all the riffraff in Bristol to Botany Bay to save one beautiful woman a single headache.
Эй, Добси, смотри, кто вышел из "Бристоля"!
Look who's coming out of the Hotel Bristol.
Я знаю, но наша миссия начинается в Нью-Бристоле.
I know, but our mission starts in New Bristol.
- Фрегат идет в Нью-Бристоль.
- In New Bristol.
- В Нью-Бристоль.
- In New Bristol.
- Дальше Бристоль.
- Then Bristol.
Дом его - образцовый корабль, в лучших морских традициях.
Likes his house shipshape, he does, shipshape and Bristol fashion at all times.
Лучший шкипер, который когда-либо выходил из Бристольского порта.
The sharpest skipper to ever sail out of Bristol port.
Да, мисс Бристоль.
Yes, Miss Bristol.
Нет, всё идёт как по маслу, мисс Бристоль.
No, everything is rolling along, Ms. Bristol.
Простите меня, мисс Бристоль, но...
Excuse me. Ms. Bristol but...
Мисс Бристоль, я хотел бы знать о Вас.
Ms. Bristol, I would like to know about you.
Это довольно странно те же самые слова я слышал из уст мисс Бристоль.
This is quite queer, those same words I have heard from the lips of, Ms. Bristol.
Да, сеньора.
Yes. Ms. Bristol.
И что вы скажите теперь?
Now. This new housing development in bristol is
Отлично Что вы теперь скажите?
In contrast to the site in bristol is progress here
Бристоль, наш единственный порт на западе, не должен пасть.
Bristol will not be permitted to fall.
Я хочу посмотреть на Бристоль.
I've a mind to see Bristol, my lord.
Я передам его вам.
Then I shall place Bristol in your command, nephew. Now, my lord general, should our forces -
Мы выслали в Бристоль подкрепление.
Bristol.
Пока Руперт удерживает его, ничего не потеряно.
We must dispatch aid to Bristol with all possible speed, for as long as Rupert holds Bristol, this war be not lost.
... Если сможете прислать ему войска и поддержать Бристоль с запада...
General Digby, if you can detach your forces in this area and approach Bristol from the east -
Вы обещали, что удержите Бристоль 4 месяца. А вы едва продержались 4 недели.
You did give me your most solemn promise that you would hold Bristol for four months.
В обмен на всё, что осталось в Бристоле и на 200 пушек.
In exchange for all the corn and stores you held in Bristol and 200 cannon.
Макс. Поедем в бар "Бристоль"?
Hey, Max, can we go to the Bristol Bar?
И в огромной как город Бристольской аптеке стоишь вот так, в мозговом центре спасательной операции, и смотришь, как трудятся на своих местах мириады ремесленников.
And in the city of Bristol Pharmacy you can stand as I am standing now at the nerve centre of this great operation of mercy, and watch the myriad craftsmen at their various chores.
И cэp Poбин He-maкoй-xpaбpый - кaк-cэp-Лaнceлom... кomopый пoчmи пoбeдил Дpaкoнa Aнгнopa... и злoгo цыплeнкa из Бpиcmoля... a maкжe личнo oбмoчилcя вo вpeмя биmвы нa Бaдoнcкoм xoлмe.
And Sir Robin, the Not-quite-so-brave-as-Sir-Lancelot, who had nearly fought the Dragon of Angnor, who had nearly stood up to the vicious Chicken of Bristol, and who had personally wet himself at the Battle of Badon Hill.
¬ тот день, когда – еодор вставил ключ системы зажигани € в прототип сейсмограф в Ѕергене показывал 7,8.
The day Theodore completed the prototype... the Bristol seismograph registered 7,8 on the Richter scale.
А далее Бристоль.
And down to Bristol.
Да, теперь, вы потеряли контакт с самолетом над Бристольским заливом здесь.
Yes, now, you lost contact with the aircraft over the Bristol Channel here.
Звонки? - Мистер Бристл опять звонил. Дважды.
- Mr. Bristol called twice.
Простите за беспокойство, мистер Бэгли, но на линии снова мистер Бристл.
Sorry to disturb you, Mr. Bagley, but Mr. Bristol's on the line again.
У меня встреча с Бристлом.
I've got to see Bristol.
Думаю, тебе правда надо отменить встречу и поехать со мной домой.
Well, I really do think you should cancel Bristol and come home with me.
Встреться с Бристлом и поезжай домой.
Just see Bristol and come home.
Позвоните Бристлу, скажите, я к нему приехал.
Get Bristol on the line. Tell him I'm coming in to see him now.
Салливан Бристл.
Sullivan Bristol.
Пока я буду там, найдите Бристла и скажите ему, я к нему зайду.
While I'm there, get hold of Bristol and tell him I'm coming.
Хватит этого бреда про неадекватность уже, Бристл!
Don't start the old irrational ballocks with me, Bristol!
Я снаряжу корабль в доках Бристоля за две недели
I shall fit out a shipping in Bristol dock within two weeks.
Доктор и старый Редрут, егерь сквайра... заехали за мной на почтовой карете из Бристоля когда уже смеркалось
The doctor and old Redruth, the squire's gamekeeper... came for me at dusk on the Bristol mail.
Очень скоро перед нами раскинулся суетный Бристоль
And in no time at all, Bristol laid bustling before us.
Мы три раза застряли по пути в Бристоль
We got stuck three times on the way to Bristol.
Разве в Бристоле перевелись моряки?
Are there no good seaman in Bristol then?
- " з Ѕристол €.
- Of Bristol.
" з Ѕристол €?
How Bristol?
ќн из Ѕристол €.
He, of Bristol.
ј они прин € ли его за резню в Ѕристоле.
They've got him involved in a knifing in Bristol.
- Мистера Бристла нет.
Mr. Bristol's out.
Вот что, Бристл.
'Cause I tell you. Bristol.