Buttons tradutor Inglês
1,348 parallel translation
Ты постоянно издеваешься над людьми и "нажимаешь на их кнопки"!
You try and push people's buttons all the time!
У меня есть рубашки... с пуговицами.
I have shirts... with buttons.
- Я не могу рассмотреть кнопки.
- I just can't read the buttons.
А теперь она носит мои футболки и мою жилетку с моими значками.
Now she's wearing my t-shirts, and my vest with my buttons!
Ах, он знает, как мною управлять...
He knows how to operate all my buttons.
- Смотрите сюда, здесь куча разных кнопок - Так, здесь есть одна штука. Смотрите
if you look there, there's all sorts of really cool buttons. um, okay, you have a pop-up thingy. have a look.
Служба с наглухо застегнутым мундиром - не по мне Быть мелкой сошкой со свистком.
- No regrets, then? - No. Too many buttons knobs and whistles.
И точно не смогу валить мертвяков почти с пустыми руками и на честном слове.
I sure as hell can't take a dead one down with sharp buttons and hella confidence.
Нахуй всех! "Но... т.к. вы не в себе, не важно себя чувствуете,... вы покупаете барахло, которое вам не нужно,... Типа" Песни Кенни Роджерса в исполнении Эквадорского Народного Женского Хора " потом вы вспоминаете о каком то ярко желтом пиджаке с фиолетовыми пуговицами вы смотрите на все это и думаете :
% * everybody! " But... because you're out of your mind, not feeling well,... you go and you buy stuff you didn't really want anyway,... you know,'The Ecuadorian Women's Folk Choir Doing The Songs of Kenny Rogers'... and you bring it back, some canary yellow jacket with purple buttons up the front... and you look at this and you think :
Пару дверей открыть. Пару кнопок нажать.
Open a few doors and press a few buttons.
Того, как амуниция товарища лейтенанта заблестит. После того, как?
- The Lieutenant's buttons have been polished.
- Ты пуговицы перепутал.
- Did I? Your buttons are all crooked.
Давай, помогу с пуговичками.
Let me help with those buttons.
- Вот это будут таблетки.
- We'll use these buttons as pills
Прекрати нажимать кнопки!
Stop pressing the buttons!
Остальные кнопки не работают.
The other buttons don't work.
Но воротничок и пуговицы идеально ровные.
But the collar and her buttons are perfectly straight.
И поэтому ты застегнул верхнюю пуговицу рубашки?
Or when you did those buttons right up to the top on your shirt, eh?
Все кнопочки.
All those lovely buttons.
Застрял здесь, жму на кнопки.
Stuck in here, pressing buttons.
Жмите на нужные кнопки!
Press the right buttons.
Сама же хотела, чтобы я жал на кнопки.
You wanted me pressing buttons.
Две нижние пуговицы застегнуты. три на каждом рукаве.
Two buttons down the front, three on each sleeve.
В этих хрустальных пуговицах?
In rhinestone buttons?
Только, не нажимай на кнопочки, пожалуйста.
Just, erm, please don't touch any buttons.
Какой мультфильм так и брызжет легкомысленным сортирным юмором?
The cartoon that's always pushing buttons with their careless toilet humor!
Он даже мечтал о том, что когда-нибудь в будущем нам не нужно будет снимать истории, наши мозги будут непосредственно связаны с определенным механизмом, и режиссер должен будет только нажимать разные кнопки, и соответствующие эмоции будут просыпаться в нашем сознании.
His dream was even that once in the future, we would no longer have to shoot narratives, our brains will be directly connected to some machine and the director would only have to press different buttons there and the appropriate emotions will be awakened in our mind.
Адель всегда пришивала мне пуговицы.
Adele always handled my buttons.
Я сам могу додуматься как пришить свою пуговицу, спасибо.
I can figure out how to sew on my own buttons, thank you.
То же относится и к вашей прическе. Ваша блузка слишком открыта.
It makes you look like you have just waken up, and your buttons
Застегните пиджак.
Please buttons up your jacket all the way
Ну растегнулось пара пуговок.
A couple buttons came undone.
- Наловить еще пуговиц?
- Maybe he's fishing for buttons.
Хельге ушел. На нем была куртка с золотыми пуговицами.
Helge went out, he would wear the jacket with the golden buttons.
Не могу. Я хочу летать на реактивном самолете, потому что сейчас пилотировать самолет это просто сидеть и нажимать на кнопочки.
I can't if I want to fly a jet plane, because that's all flying is now - pressing buttons.
Всё потому, что вам не стоило кое-чего делать. А именно – позволять мне нажимать на кнопки.
'Cause if there's one thing you shouldn't have done, you shouldn't have let me press all those buttons.
( мотор не заводится ) ( жмет на кнопки )
[Car engine won't start ] [ push buttons beeping]
Если ты действительно каишься в том, что сделал, стань как раньше.
If you're truly repentant about what you've done, [mobile phone buttons beeping]... turn yourself in.
- Нажми на все кнопки.
- Push all the buttons.
Это потому, что ты не нажимаешь на все кнопки.
Cause you're not hitting all the buttons.
Неужели можно нажимать на кнопки, не задевая остальных?
How do you touch just one of these buttons at a time?
Знает, за какие ниточки дергать.
She knows how to push all my buttons.
Не думаю, что она, пытается манипулировать тобой, Хэнк.
I don't think she's trying to push your buttons, Hank.
- Да, для крупных пуговиц.
Oh, they were very big buttons.
Если начну жать кнопки, могу ускорить распад поля.
If I start pushing buttons, I could accelerate the decay of that field.
Те, что с большими пуговицами, легче всего расстёгивать.
The ones with the big buttons are easier to undo.
Я потеряла все мои кнопочки, братик.
I've lost all my buttons, little brother.
Ты просто жмёшь на мои кнопки, не так ли?
You just push my buttons, don't you?
Ты наслаждаешься, нажимая на мои кнопки.
You just enjoy pushing my buttons.
Голубой топ, с маленькими пуговками.
- Blue top, little buttons.
Симпатичные пуговки.
I like the buttons.