English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ C ] / Chuckle

Chuckle tradutor Inglês

604 parallel translation
[Смешок] О, ну конечно, дорогой.
( CHUCKLE ) Oh, of course, dear.
[Смешок] Чур, сначала мелодия, моя дорогая.
- ( CHUCKLE ) Melody first, my dear.
[Смешок] Анита, ты такая остроумная.
( CHUCKLE ) Anita, you're such a wit.
Милая, простушка Анита. [Смешок]
Sweet, simple Anita. ( CHUCKLE )
[Смешок] Да, я знаю.
( CHUCKLE ) Yes, I know.
[Смешок]
Patch, you settle down. ( CHUCKLE )
Гениальная стенографистка?
[Nervous Chuckle]
Нет.
[Rueful Chuckle] No.
'а-ха три раза, очень остроумно.
Chuckle, chuckle. That's funny.
Дай мне здесь посмеиванье а затем громкие аплодисменты.
Give me a medium chuckle here... and then a big hand.
Если вдруг ты знаешь имя убийцы, все были бы тебе благодарны.
( both chuckle )
Это из-за тех придурков? Из-за них?
It's about those chuckle-heads, isn't it?
Я не брал твою конфетку!
I didn't take your Chuckle!
Я хочу ту конфетку, слышишь?
I want that Chuckle, you hear?
Хочешь я достану тебе конфетку?
You want me to get you a Chuckle?
– И все из-за конфетки.
- All this over a Chuckle.
– Что за конфетки?
- What's a Chuckle?
– Я сказал ему что не брал его конфетку!
- I told him I didn't take his Chuckle!
♪ Когда погаснет звездный свет
( WOMEN CHUCKLE ) ♪ Oh, when the stars fall from the sky... ♪
Я думал, позабавиться с черной магией будет прикольно.
I thought dabbling in the black arts would be good for a chuckle.
Быстрый как вспышка, он жалит рот Синевы, его адский легион жужжит в парах горчичного газа.
Quick as a flash he stings Blue in the mouth his hellish legion buzz and chuckle in the mustard gas.
Да, придумай что-нибудь, а то подарят фотографию отца.
Yeah, you should think of something, or else you'll end up with a photo of this guy. ( ALL CHUCKLE )
Хорошо.
- ( ALL CHUCKLE )
Не думала, что опять услышу звук этого мотора.
I never thought I'd hear that sound again. ( BOTH CHUCKLE )
Я хочу провозгласить тост.
I want to make a toast. [all chuckle]
Ни хихиканья, ни усмешки, ни одного смешка.
Not a giggle, not a chuckle, not a tee-hee.
Эй, ребята, знаю, что сейчас не время, но я должен ответить.
( both chuckle ) I'm going to get you.
[Слабый смех]
[Weak Chuckle]
Давайте прервёмся на рекламу чтобы вы могли вдоволь похихикать.
Funny stuff, people. Let's just go to commercial break so you all can chuckle through these words from Yukon Lumber.
Сначала выдавливаешь улыбку, потом хохочешь.
First you crack, then you chuckle.
Сначала выдавливаешь, потом хохочешь.
First you crack, then you chuckle.
Что ж, тогда, возможно вас и это немного повеселит.
Well, maybe you'll get a little chuckle out of this.
У нас времени в обрез.
We really don't have the time either. ( BOTH CHUCKLE )
О да.
Oh, right. [Nervous Chuckle]
Свинья отымела меня по всем фронтам. А теперь он отправился хихикать над этим к западной части города... ожидая, что я помчусь в Лос Анджелес.
And now he was going off to chuckle about it on the west side of town... waiting for me to make a run for L.A.
[Саркастическое хихиканье]
[Sarcastic Chuckle]
Это шутка?
( weak chuckle ) Is this a joke?
Вы можете увидеть меня на следующей неделе в приюте "Ликующая Андромеда".
You can catch me next week at the Andromeda Chuckle Hut.
Братья Чакл - вы можете увидеть их автограф на будке билетёра.
The Chuckle Brothers - you may have seen the autograph in the ticket booth.
Слушай, извини за то, что случилось днём...
( nervous chuckle ) Uh, listen, uh, I'm sorry about this afternoon, um...
Натяни его мне на член.
[Lewd chuckle] Brian :
Если хочешь быть крутым, если хочешь быть популярным, если хочешь.. переспать с кем-то..
MICHAEL. [Mouthing silently ] [ Chuckle]
Он сказал : "Я люблю тебя".
YOUR BOYFRIEND? [Chuckle] WE JUST MET.
- Марли, может, заткнешься, и пусть они сами разберутся?
Man : [Chuckle] THANKS.
- Это просто на случай если с тобой что-нибудь случится.
BUT PLUG IT... [Chuckle]
И тут...
[Nervous Chuckle] I was...
Ха-ха-ха! Прошу не хихикать!
Please, don't chuckle!
- Да.
- Yeah, I could use a chuckle.
Знаешь, что на самом деле странно?
( both chuckle ) You know what's really weird?
Извини, что я его побил
( mirthless chuckle ) I'M SORRY I BEAT HIM UP
- Джастин.
[Chuckle of disbelief]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]