Clothes tradutor Inglês
14,457 parallel translation
О, да этот парень настоящий модник.
Yeah, this guy's a real clothes horse, huh?
И еда, возможно даже еда превыше медикаментов. И газ или батарейки, или же книжки для детей, или одежда. Если увидишь что-то, если только такое произойдет, ты знаешь, будь прямо там.
And food, maybe even food before medicine, and gas or batteries or books for the kids or clothes is just... if you see it, if it just happens to, you know, be right there.
У тебя хорошая одежда, есть время, чтобы делать детишек.
You got nice clothes, time to make babies.
Снимай мокрые вещи. Переоденься.
Let's get these wet clothes off.
Смену белья в сумке.
Change of clothes in a bag.
Все мои летние шмотки такие школьные.
All my summer clothes are so high school.
Когда я одевал его в воскресную одежду, даже она была так изношена и вытерта,
When I was dressing him in his Sunday clothes, and even those so threadbare and meager,
Его одежда, шампунь, зубная щетка, всё.
His clothes, his shampoo, his toothbrush, everything.
Ищи что-нибудь необычное... людей с руками в карманах, в длинных плащах, в одежде не по погоде.
Look for anything out of the ordinary... people with their hands in their pockets, long coats, clothes that don't match the weather.
Сестра намочила её одежду и выгнала бедняжку на всю ночь во двор.
Sister soaked her clothes and locked her out for the night.
Я отправила его за одеждой для собеседования, так что это его на время займет.
I sent him out to buy some interview clothes, which should keep him busy for a while.
Ты что в одежде спал?
Did you sleep in them clothes?
Мужская одежда.
Male clothes.
Детские вещи?
Baby clothes?
Посмотри на мисс Тенг в настоящей одежде.
Mm, look at Miss Thang in real clothes.
Ну, если считать Гудвил настоящей одеждой.
Oh, yeah, if you call Goodwill real clothes.
Я больше не могу носить сексуальные шмотки.
None of my Forever 21 clothes fit me anymore.
Есть кое-какую одежду здесь для вас.
Got some clothes here for you.
Одет он был неплохо.
He had clothes on his back.
Ну, мы же порой любим критично все оценивать. Вдруг я надену дурацкую обувь или платье, неподходящее для... этого твоего ужина?
You know, we can be a little judgy and critical, and what if I don't have the right shoes or the right clothes... for a clambake?
Мы надели лучшие костюмы, и мы...
We put on fancy clothes, and we just go and...
Нет, пришла вернуть платье.
No, I'm just, uh... I'm just changing my clothes.
Надо переодеться.
Yeah. I just have to change my clothes.
Выпьем за бухло и клёвые шмотки.
Well, here's to booze and fancy clothes.
Знаешь что?
You know what? Let me get out of these wet clothes, and then we can finish this, okay? Let me...
Снимите, по крайней мере, с себя копенгагенское тряпьё.
Then get rid of the Copenhagen clothes.
Ну, знаешь, они всегда оживляются, когда слышат, что я работал в сфере химчистки на протяжении 23 лет, пока не осознают, что я стирал дряные одежки заключенных.
Well, you know, they always perk up when they hear I was in the laundry business for 23 years, till they realize I was washing nasty-ass convict clothes.
Я знаю, у меня есть больше одежды здесь.
I know I had more clothes here.
И поскольку вы не можете убить меня, не разрушив надежду на создание советского Огненного Шторма, я бы хотел принять горячий душ и сменить одежду.
And since you also cannot kill me and destroy any hope of creating a Soviet Firestorm, I would like a hot shower and a change of clothes.
Его папа-мама послало несколько коробок с мужской одеждой перед операцией-кастрацией.
His dad-mom sent over some boxes of men's clothes from back before the ol chippety-choppety.
Ты не должен носить старую, грязную ношеную одежду.
You shouldn't wear people's old, dirty clothes.
Они выбегают, их волосы горят, одежда горит.
They come running out, their hair on fire, their clothes on fire.
Спасибо, что дали возможность переодеться.
Thank you for the change of clothes.
Когда я возвращаюсь, я нахожу обугленную одежду и кровь.
When I come back, I find burned clothes and blood.
Вы всегда путешествуете в рабочей одежде?
You always travel in your work clothes?
Папа, он должен был получить некоторую одежда.
Dad, he had to get some clothes. And how did you eve...
у нас есть материалы для чтения, мм, запасная одежда.
We have... Reading material, uh, spare clothes.
К сожалению мою одежду забрали, но мы можем поискать бинты которые я могу просто намотать вокруг верхней части спортивных штанов
Unfortunately, they're my clothes but I'm pretty sure we can find some medical tape that I can just sort of cinch around the top of the sweatpants.
Давай переоденем тебя.
Come on. Let's go get you into some regular clothes.
Хорошо, что мы захватили сменку.
Good thing we brought a change of clothes.
Надо было взять рабочую одежду.
Maybe we should have brought our work clothes.
Что ты делаешь с моей одеждой?
What are you doing with my clothes?
Джо, ты уверен в этих костюмах?
Joe, are you sure about these clothes?
Питер, у нас есть корзина для белья хватит бросать грязную одежду в унитаз
Peter, we have a hamper. Stop throwing your dirty clothes in the toilet.
Разделся.
Got your clothes off.
Нужно переодеться, чтобы не привлекать внимание.
I need clothes. I'm drawing attention.
Может ты... в раздевалке там переодеваешься и... других мальчиков стесняешься, я не знаю...
Maybe you... In the locker room you change clothes and... Other boys are shy, I do not know...
Ты что, не можешь переодеться, как нормальный человек, надеть плавки, плавать?
Can not you change your clothes, As a normal person, To put on swimming trunks, to swim?
- И кажется ему вода, кстати, такой холодной, что он в неё прыгает в одежде!
- And it seems to him water, by the way, So cold that he jumps into it In clothes!
Ни сумы на дорогу, ни двое одежд, ни обуви.
No money for the road, no two clothes, Nor shoes.
Исчезла кое-какая одежда.
Some of her clothes are missing.