Combo tradutor Inglês
419 parallel translation
Посмотри на того парня в полосатой рубашке и галстуке комбо?
See that guy in the striped shirt and tie combo?
Кто заказал "комби"?
Who ordered the super combo?
Некая смесь, очень необычная штука!
A combo. Really weird stuff.
Это была бы превосходная комбинация!
Soju and raw fish, the best combo!
Сэндвич.
Cold Cut Combo.
Набор Бойца Без Правил
The Ultimate Fighting Combo.
Они хорошо сочетаются.
It's a good combo.
- Обычная комбинация : глазное яблоко, почка, яичко.
Usual combo - eyeball, kidney, testicle
Ему нравится комплексный обед, номер 3, в "Wo-hop".
He likes the number three combo at Wo-hop's.
- Хорошо, я скажу тебе код сейфа. - А сигнализация?
All right, I'll give you the combo.
Вещи Combo человека combo.
Combo belongings of a combo man.
Хорошее сочетание.
Nice combo.
Можно совместить одно с другим.
Hey, consider making it a combo.
Всмятку. Моя жизнь – как этот завтрак.
MY LIFE'S A BREAKFAST COMBO.
Я думаю смертельное сочетание болеутоляющих и метеоритных камней нажали в Тайлере кнопку "Триллер".
The combo of painkillers and meteor rocks caused Tyler to pull a "Thriller."
Моя подборка костюма.
My tie-cummerbund combo.
... мне цыплёнка и пару рёбрышек.
I'm gonna get the chicken and rib combo.
Один Третий номер.
One number 3 combo.
Мы сделаем микс рыбы-сыра только для того чтобы быть точными
We'll make a fish-cheese combo course just to be sure.
Думаю, вы очень сильная команда.
I think we're looking at a very strong combo.
Когда началось извержение Везувия 24 августа 79 года н.э., охваченный любопытством и стремясь спасти друзей, он вернулся на лодке в уже почти погребенные под пеплом Помпеи, защищаясь подушкой, привязанной платком к голове, как импровизированным автошлемом с маской.
As Vesuvius erupted in AD 79 - 24 August AD 79, of course - overcome with curiosity and keen to save his friends, he returned by boat to the about-to-be-engulfed city of Pompeii, protected by a pillow tied to his head with a napkin as an improvised crash-helmet-cum-gas-mask combo.
Я могу либо танцевать, либо праздновать Рождество с тобой, но не все сразу.
I can either dance with, or spend Christmas Eve with you ; cannot do a combo.
И хорошо, потому что паленое вино не очень-то полезно.
Good, because wine and beans is not a good combo.
Интимная жизнь - тоже часть бесконечности.
What's the core of it? Intimacy is combo of infinites.
О, кажется, нас ждет ужин из нескольких блюд!
Oh, looks like we got ourselves a combo meal!
Сиши Рендан!
Shishi Rendan! ( Lion Combo )
Сочетание пончо и сомбреро.
A poncho-sombrero combo.
— Какая комбинация!
- What a combo.
твой любимый ресторан - имеет новую строку меню - возмутительное сочетание цыплёнка, авокадо и яйца в смятку под названием "Яйцо Си Джей Крегг"
- Your favorite. - Has a new menu item a combo of chicken, avocado and poached eggs called "The C.J. Cregg Egg." - You enjoy this.
Комбинация из трех ударов.
Three-punch combo, OK?
Не спеши, парень.
Double combo :
Видео и DVD вместе.
You've got the VCR and DVD combo.
Хорошо, я буду большое блюдо из креветок и мяса, отлично прожаренное и коулслоу и Кока-колу.
Okay, I'll have the all-you-can-eat shrimp and sirloin combo, well done, order of coleslaw and a Coke.
Он не включает в себя блюдо из креветок и мяса.
This doesn't include the all-you-can-eat shrimp and sirloin combo.
Да, она совмещает обязанности няни и горничной.
Yes, I have a maid-nanny combo.
Как это очаровательно, все мои полотенца использованы и сложены в мою корзину с моей сухой одеждой для создания острого затхлого сочетания.
How delightful to have all of my towels used and then deposited in my hamper with my dry clothes to create a pungent musty combo.
В колледже - коктейль из молодости, текилы, и... ну, в общем... вы понимаете.
In college, it was the heady combo of youth, tequila, and, well, you know,
Я скомбириновал Ментолатум с Викодином и... с чем-то ещё, уже не помню.
I stacked a combo of Mentholatum, a few Vicodin, and something else which I can't remember.
Ни имею ни малейшего понятия, поэтому и собираюсь дать ему комбинированное блюдо.
Not the faintest idea, that's why I'm going to give him the combo plate.
Рейес, похоже ты задолжал компании комбинированный обед с 8 куриными ножками.
Reyes, you owe the company for an 8-piece dark meat combo.
это комбинация замка моего школьного шкафчика.
It's my high-school locker combo.
- На свой день рождения я попросил в подарок радиоуправляемую летающую тарелку, бинокль с функцией ночного видения и DVD с киношедевром Стивена Чоу, "Шаолиньский футбол".
- To celebrate this, my natal day I have ask ed for the Megatech radio-controlled blimp-U FO combo, a night-vision binocular and the D VD of Stephen Chow's cinematic masterpiece, Shaolin Soccer.
Ёбаный рот, Комбо!
Fucking hell, Combo!
Комбо, Шон.
Combo, Shaun.
Комбо.
Combo.
- Ты как, Комбо?
- You all right, Combo?
Тебе не удастся промыть мне мозги, Комбо.
I ain't being fucking brainwashed, Combo.
Он как выжатый лимон, Комбо.
He looked gutted, Combo.
Крест Св. Георга, не так ли, Комбо?
St George's Cross, isn't it, Combo?
Во-первых, такие фески и жилетки носили в третьем веке.
First, that fez-and-vest combo is much too third-century.
У нас есть один комбо-обед.
We get one combo meal.