Commit tradutor Inglês
3,439 parallel translation
Это разбудит вашу память. Вы увидите ситуацию не так, как обсуждали с Робертом.
Before you commit to an answer, the stakes might jog your memory and cause you to recollect the situation differently than when you and Robert first spoke.
- Вы увидели преступление, позорное деяние - и сразу же не доложили властям?
You saw someone commit a crime, a despicable act, and you didn't drive straight to the authorities to report it?
Одна личность прячется за другой, совершает преступление и забывает о нем.
One personality hiding behind the other able to commit a crime and yet have no memory of it.
Он порвал со своей невестой 8 месяцев назад, дважды пытался завести отношения, и теперь ему самое время связать свою судьбу с одной привлекательной самочкой.
He broke up with his fiancée eight months ago, has had two rebounds since, and now is in the perfect zone to commit to a woman named this bitch.
История такова - мстительное возвращение Лидии Дэвис в Хэмптон ради совершения убийства.
The story is Lydia Davis'vengeful return to the Hamptons to commit murder. You shied away from that.
А эти четки помогают мне принять свою участь — быть казнённым за преступления, которых я не совершал.
And these beads, they help me accept my fate that I'm gonna be murdered for crimes I did not commit.
Субъект хочет показать своим пирам, что он настолько порочен, что может совершить убийства, которых не совершал Расселл.
This unsub wants to show his peers that he's so evil, he can commit the murders that Russell didn't.
Это означало бы, что Рассел признался в четырёх убийствах, которых не совершал.
Well, that would mean that Russell admitted to 4 murders he didn't commit.
Он сказал, что в этом здании жили каннибалы, а также те, кто поклонялся дьяволу, и что он видел, как Стив Маркато был убит.
He said that cannibals lived in this building as well as Devil worshippers and that he saw Steve Marcato commit murder.
И, как вы знаете, благодаря вашему профессионализму агент Рейнольдс уже сознался в... сговоре с целью совершения убийства Захари Хэйза.
Mm-hmm, and as you know, because of your good work, Agent Reynolds has already confessed to... conspiracy to commit murder, including, uh, Zachary Hayes.
На самом деле, мы не видим, как он совершает убийство.
We don't actually see him commit murder.
нам настолько где хотят совершить массовое самоубийство.
Maybe we'll get lucky, find an entire town that wants to commit suicide.
ДНК Эндрю Доннели было найдено на месте убийства, но он его не совершал.
Andrew Donnelly's DNA was found at the scene of the Magpis mue', but he did not commit the crime.
Слушай, д-давай признаем, что мы оба немного запутались и договоримся на будущее выражаться яснее.
Look, le-let's just admit we both kind of got our wires crossed, and commit to being clearer in the future.
Вы думаете, что душевное расстройство для кого-то всегда причина совершения преступления?
Do you think mental illness can ever cause someone to commit a crime?
Может Кэл и был женат больше раз, чем большинство парней, но... в поколение парней, который никогда не связывают себя обязательствами, разве не занятно наконец встретить парня, который связывает себя обязательствами всё время?
Maybe Cal's been married a few more times than most guys, but... in a generation of guys that never commit, isn't it refreshing to finally meet a guy who commits all the time?
Не прелюбодействуй, не завидуйй ближнему.
Thou shall not commit adultery, thou shall not covet thy neighbour.
Если кто-то сумел пройти на виллу незамеченным и ещё умудрился совершить убийство на глазах у четырёх свидетелей, а потом скрыться, я в это не верю.
If someone had managed to reach the villa unseen and they also somehow managed to commit murder in plain view of four witnesses and then escape, I don't believe it.
ДНК Эндрю Доннели было найдено на месте убийства, но он его не совершал.
Andrew Donnelly's DNA was found at the scene of the Magpie's murder, but he did not commit the crime.
Этот ублюдок признал, что работает с Карстеном, можем прижать его за сговор с целью убийства.
We get this bastard to admit he's working with Karsten, nail him on conspiracy to commit murder. Done.
Теперь, тебе добавят обвинения... заказное убийство, сговор с целью убийства.
Now, that's gonna add charges to the indictment... solicitation of murder, conspiracy to commit murder.
Погрузиться в это, принять.
You must commit to it, embrace it.
Если ты пойдёшь против его воли, ты совершишь грех.
If you do so against His will, you commit a sin.
Слушай, если бы ты только поговорила со мной, мне бы, возможно, удалось помочь понять тебе, что вы, мисс Донован, не должны сегодня брать на себя обязательства до конца вашей жизни.
Look, if you had just talked to me I might have been able to help you understand that you, Miss Donovan, do not have to commit to the rest of your life today.
Успокойся, я просто спрашиваю, должен ли я посвятить этому всю мою оставшуюся жизнь.
Relax, I'm just asking if I can commit the rest of my life to this.
Хотел, чтобы я полностью отдалась нашей работе.
Wanted me to commit fully.
Ее разрушение - это один из непростительных грехов, что вы можете совершить.
Breaking up one is one of the worst cosmic sins you can commit.
Ага, "Эй, Майк, если ты мне дашь еще один шанс, то обещаю не трахать твоего брата и не совершать преступлений"
Yeah, "Hey, Mike, if you give me another chance, I promise not to screw your brother or commit a felony."
И знали, что он вряд ли мог поднять вилку, не то, что убить кого-то.
And you know he can barely lift a fork, much less commit murder.
Поставьте ему диагноз, и я щедро награжу вас.
Commit this loony and I shall see you properly rewarded.
Поэтому мы заставили Елену согласиться на встречу, но она совершила попытку самоубийства.
So, we leveraged Elena to take the meet, but she tried to commit suicide.
Но хочу, чтобы и ты была уверена.
But I want you to commit.
- За преступление, которого не совершал?
For a crime I didn't commit?
Ты должна полностью посвятить себя этому.
You have to fully commit to it.
Никто из вас не хочет брать на себя обязательства.
Neither one of you are willing to commit.
Несмотря на все преступления, совершенные мной, на это злодеяние я не пойду.
And for all the crimes I've committed, I will not commit that one.
Настанет момент, положитесь на них.
If the moment should come, then commit to it.
Выучите это наизусть.
Commit this to memory.
Would you hire someone to kill someone for you, go to the trouble of establishing an alibi, and then hand that person your gun to commit the crime?
Would you hire someone to kill someone for you, go to the trouble of establishing an alibi, and then hand that person your gun to commit the crime?
Удивлена, что она сама суицидом не закончила.
I'm surprised she didn't commit suicide herself.
Он уверен, что его дочь не могла покончить с собой.
He's convinced she didn't commit suicide.
Я думаю, что Манон Вилерс не покончила с собой.
Manon Villers didn't commit suicide.
"Возможно, ты снова отправишь меня в психлечебницу, Спенсер, ведь я не только ехала на муле по узенькой тропинке с перепадами высоты в 300 метров, я ещё и заплатила за эту честь."
"You many have to commit me twice, Spencer, " because not only did I ride a mule on a tiny trail " with a 1,000-foot vertical drop,
Я умолчал о соглашении с командой из Джорджии.
I'm a silent commit to Georgia tech.
Я стою на краю пропасти!
I'm poised to commit!
Если убьешь кого-нибудь.
If you commit a crime.
Доказал ли он, что, вне всякого сомнения, что Эрик Блант имел мотив для совершения убийства?
Did he prove beyond a reasonable doubt that Erich Blunt had a motive to commit murder?
Мы, в Институте Лиги Теней, проводим политику профилактики преступности, а не ловим преступников.
Here at the Shadow League Institute, our philosophy is to deter crime, not commit it.
Да, но откуда было ему знать, что в ту ночь Джейкоб собирался покончить с собой?
Yes, but how would he know that Jacob was going to commit suicide that night?
Но мы выяснили, что он собирался покончить с собой, что же это всё значит?
But we know he was going to commit suicide, so what does that mean?
А затем написал записку, поведав миру, что намерен покончить с собой.
And then he wrote a note, telling the world he was going to commit suicide.