English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ D ] / Defcon

Defcon tradutor Inglês

141 parallel translation
Переходим к плану номер 4.
Go to defcon 4.
Надо объявить чрезвычайное положение.
- We may need to upgrade to DEFCON 3.
Сообщите в штаб ПВО о переходе на чрезвычайное положение.
General, tell NORAD we're on DEFCON 3.
Пока у нас не будет окончательного, точного альтернативного подтверждения, генерал... будем действовать согласно третьему протоколу.
Until we get definitive, reliable alternative confirmation, General... we go to defcon three.
Сегодня Шерман заверишт стадию 2.
Sherman is movin to DEFCON 2.
Собери твоих начальников вместе. Назначь начальников штабов. Назначь председателя.
Appoint joint chiefs, appoint a chairman, take us to Defcon 4.
Спасатели вторглись в их воздушное пространство на вооруженных М-50 Пейв Хоук, и я бы рекомедовала, чтобы президент приказал ФицУоллесу привести 32 боевую дивизию в боевую готовность и собрал бы нас в ДЕФКОН 4.
The rescue mission invaded their airspace with armed M-50 Pave Hawks and my recommendation would be that the president order Fitzwallace to put the 32nd T actical on ready alert and take us to DEFCON 4.
Любое повышение уровня ДЕФКОН и весь мир проснется посреди ночи.
Any upgrade in our DEFCON posture and the world's gonna wake up in the middle of the night.
В этом случае, вице-президенту следует отдать приказ привести 32 дивизию в боевую готовность и созвать ДЕФКОН 4.
In which case, the vice president should order the 32nd T actical on ready alert and take us to DEFCON 4.
Мальчики наверху определили боевую готовность как... тысяча баллов.
The boys upstairs are at Defcon, like, 1000.
Она всегда в состоянии боевой готовности.
Her "weirdar" is on Defcon 5.
Я поддерживаю 2 уровень боевой готовности и сохраняю изоляцию горы... пока вы не скажете с уверенностью, что дальнейших последствий не будет.
I'm maintaining DEFCON 2 and keeping the mountain locked down until you can tell me with confidence there'll be no further repercussions.
Сэр, нужно привлекать систему противоракетной обороны.
Sir, I advise we go to DEFCON-1.
Господин президент, я советую вам применить план номер три.
Mr. President, I recommend that we move to DEFCON 2.
Они сидят и трясутся не нападут ли на них, а я не могу этот чёртов стул отодвинуть!
Maybe they're afraid of an attack. I can't get this goddamned chair to open! - Sir, DEFCON status?
- Да, думаю.
DEFCON 2?
Мы остановили запуск ядерной ракеты.
Order the planes to stand down. Take us to DEFCON 3.
Eго этой чепухой не сломаешь. Hадо придумать что-нибудь гадкое.
I mean, this is Defcon Five, and I have to do something truly appalling...
- Мы в состоянии повышенной боеготовности..
- We're at Defcon Alpha awaiting your go.
Генерал. Рекомендую "Дефкон 2".
General, I commend Defcon 2.
Повышенная боевая готовность.
" This is a DEFCON 4 situation.
Повторяю, повышенная боевая готовность.
'I repeat, this is a DEFCON 4 situation.'
Оставим обороноспособность на уровне 3 в настоящее время. Свяжитесь с правительствами России, Великобритании, Франции, Китая и Канады.
Remain at DEFCON 3 for the time being, but contact the governments of Russia, Great Britain, France, China and Canada.
У нас тревога уровня три.
We're at DEFCON three.
Мы переходим на второй уровень обороны.
We're going to DEFCON two.
В данный момент мы в первом уровне обороны.
As of this moment, we're at DEFCON one.
Пэм, Defcon 10. - Хьюстон, у нас проблема.
Pam, DEFCON 10, Houston, we have a problem.
Наши базы по всему миру, в том числе Дефкон в Дельте, в полной боевой готовности.
Our bases worldwide are, as of now, at DEFCON Delta, our highest readiness level.
!
Go to defcon one.
У нас, прямо сейчас, Код один, или пять, или какой угодно еще, который значит "Быстро"!
We are Defcon One, or Five or whichever means "Hurry," right now!
НАТО перешёл в состояние максимальной боеготовности.
NATO's gone to DEFCON 1.
Входим в максимальную боеготовность.
DEFCON 1 initiatives in progress.
Говорит, что у него проблемы.
- Defcon 5.
Код 5.
- Defcon 5?
Код 5 означает "опасности нет". Код 1 - это критическая ситуация.
Defcon 1 is a cris.
режиссура, костюмы, музыка, звуковой монтаж. Может мы просто забудем про код и пойдём?
Can we just forget I said Defcon and go?
Сейчас я бы посоветовал, господин президент, привести все силы в состояние повышенной готовности.
At this time, Mr. President, it's my recommendation we take our forces to DEFCON 2.
Дэйзи, у нас нулевая готовность обороны в мужской уборной.
Daisy, it is DEFCON 5 in the men's bathroom.
Привет. Ух, это что, Дефкон 4?
- Oh is that Defcon 4?
У нас боевая тревога, люди.
We are at Defcon-2, people.
* степень боеготовности.
We're at DEFCON 1.
Уровень ядерной тревоги ДВА.
Take us to DEFCON two.
Переходим на первый уровень ядерной готовности.
Take us to DEFCON one.
В боевой готовности нужды нет!
No need to go all defcon 4.
Мы находимся в отчаянном положении.
We are at Defcon One.
Люди, мы мобилизованы.
Everybody, we are at defcon 5.
Сэр, у системы не так много времени.
Sir, DEFCON-1, we're out of time.
Переходим в состояние обороноспособности 1.
Go to DEFCON 1.
Defcon 20.
Oh, okay.
Она хочет, чтобы мы снова были вместе.
DEFCON 20. She wants to get back together.
Что?
What? Defcon 5 means "no danger."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]