Door tradutor Inglês
48,271 parallel translation
Твое имя все еще на этой двери. Поэтому и я все еще надеюсь, что тебе не плевать на людей,
Your name is still on that door, so I have to assume you still care about helping people,
Моя Оливия прошла бы через эту дверь и засунула вам в глотку это прошение.
My Olivia would have marched through that door and shoved that petition down your throat.
Это я вошла в эту дверь, и это я засовываю прошение вам в глотку, и это я прошу его подписать.
It's me marching through that door, me shoving that petition down your throat, me demanding you sign it.
Тебе придётся взломать их шлюз.
You're gonna have to force their air-locked door.
Открой наш люк по моей команде.
Open our door on my mark.
На входе, дверь, лицевая сторона защёлки.
Entry, door, face plate, and latch bolt.
Поттер заметил, что вверх двери была поцарапана.
Potter noticed the top of the door was scuffed.
Убийца подцепил цепочку рыболовной леской, завёл над дверью и вытянул из рейки-полоза.
Killer snagged the chain with fishing line, looped it up over the door, and slid the guard frame.
- Гарри, у нас совпадение по новому отпечатку с двери Ганна.
- Harry, we got a match on the new print from the door at Gunn's.
Закройте за собой дверь.
Shut the door on your way out.
- Почему дверь заперта?
- Why is this door locked?
Есть клиника... на том конце лагеря с красным крестом на двери.
There's a clinic... across the camp with a red cross on the door.
Надо запереть двери.
We must keep the door locked.
Скажи мне всё, что он говорил, как только ты открыла дверь.
You gotta tell me everything that he said from the moment you answered the door.
Ладно, слушайте, мы можем...
- [door opens ] - [ gun cocks]
Откуда мне знать, что ты не вызовешь других копов, как только выйдешь за дверь?
How do I know you won't call your cop friends as soon as you're out that door? Because I didn't call them before I came in.
Осталось одеться в черное и плакать.
- [knocking on door] - Yeah.
Послушай, не верь ему.
Cuff yourself to the door handle.
Пит, эти деньги должны спасти нас!
- [truck departing ] - Pete! [ door opens, closes]
Один совет, Акс... если не хочешь терять ценный актив, не позволяй ей выходить за дверь.
Word of advice, Axe... you don't want to lose a valuable asset, don't let her walk out the door?
Она пошла обратно, и вышла через парадную дверь.
She walked right back out the front door.
Зачем запирать конюшню, если лошадь уже сбежала.
Foolish to close the stable door when the horse has long since bolted.
Отоприте дверь!
Unlock the door!
В этом районе Нельзя просто так открывать свою дверь кому-либо, сэр
Now, in this neighborhood, you don't just open your door to anybody, sir.
- Они меня до двери довезут
It'll drop me to the front door no problem.
Это было словно.. я знала, что что-то не так, когда вошла в дверь было... так тихо.
It was like I knew something was wrong the moment I walked in the door. It was... so quiet.
Зачем было выбивать окно?
Why'd he have to break the window? The door was open.
Разве что соседских.
Just the ones next door.
- Открой дверь, блин.
- Open the door, goddamn it.
Даже не представляю. - Вы не знаете, как нам больно, когда просим о помощи, а перед нами закрывают дверь.
- You don't know how much it hurts to ask for help, and you get a door slammed in your face.
Опасно оставлять дверь открытой в белом районе.
Ain't safe to leave your door open in a white neighborhood.
Открой дверь!
Open the door!
Дайте мне две минуты, идите туда.
Gimme two minutes and go out that back door.
- Эндж, закрой дверь.
- Ang, get in here and close the door.
Отнеси ее к погрузочной платформе, чтобы пресса не обосралась от вида крови.
Out the back door by the loading dock so the media doesn't see blood and freak out.
Я не пойду в эту дверь.
I'm not going through that door.
Кто туда заходит, получает пулю от копа, в котором дохуя кофе и тестостерона.
Whoever goes through that door, gets shot by whatever cop amped up on shitty coffee and testosterone is waiting out there.
Другая дверь заперта!
The other door is locked!
Ко мне пришёл его человек, просил о помощи.
One of his cell came knocking on my door, asking for help.
Слушай, док. Наши мальчики играли вместе в Малой Лиге, и лишь поэтому я не приехал на БМП с группой захвата, не выбил твою дверь и не вытащил тебя отсюда на глазах у семьи.
Look, Doc, our boys played Little League together, which is the only reason I didn't come with an APC and an assault team, break your door down, and have them drag you out of here in front of your family.
Если ко мне придут красные шлемы и станут задавать вопросы.
Imagine someday the Redhats come knocking on my door, asking questions.
Когда мы пришли тебя арестовывать, ты выбежал до того, как мы выбили дверь.
When we came to arrest you at the other safe house, you ran out before we hit the door.
Ты сломал мою дверь и убил собаку.
You broke my door and my dog.
Закройте дверь.
Close the door.
Я ухожу в ванную и закрываю за собой дверь.
I like to go in the bathroom... and lock the door behind me.
Могу взломать люк, но для запуска нужны коды.
I can force open the door, but I need code for launch.
Мы уйдём, как только приземлимся.
We'll be out the door as soon as we land.
Двери слишком малы, как и окна.
The door's too small and so are the windows.
Дверь наверху, как ты настроил защиту?
The door upstairs, how did you set the security?
Руль и двери тщательно вытерты, по словам криминалистов.
Wheel and door panels wiped clean according to the fingerprint boys.
Выходи из машины.
[door opens ] [ alarm chimes]