English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ D ] / Dynasty

Dynasty tradutor Inglês

510 parallel translation
font color - "# e1e1e1" Линг, с корнями из династии Мин, font color - "# e1e1e1" быстро стал энтузиастом свинга.
Ling with roots in the Ming dynasty At great haste, a swing enthusiast.
Лот № 3, исключительно красивая бело-голубая ваза династии Мин.
Lot No. 3, a peculiarly fine blue and white vase of the Ming dynasty.
В твоих устах это звучит так вульгарно, словно сына владельца сосисочных насильно женят на дочери горчичного короля!
You make it sound as if the son of the hot-dog dynasty had to marry the daughter of the mustard king.
Династия была обречена.
The dynasty was doomed.
Ты будешь участвовать вместе со всем городом.
You're going to join in with the others and make this a town, not a dynasty.
Люксембург. Если не ошибаюсь, там правит очень старая династия.
Luxembourg... lf l'm not mistaken, it's ruled by a very old dynasty.
Ох, это древнее слово, редко используемое с 25 дистанции, современный вариант - "плинж".
Oh, it's an archaic word, seldom used since the twenty-fifth dynasty, the modern equivalent is "plinge".
Я наследница богатой фламандской династии.
I'm the heiress of a wealthy flemish dynasty.
Эта могила должна датироваться эпохой Первой Династии фараонов.
This tomb must date back to the First Dynasty of the Pharaohs.
Да, везде розетки, миксер, стереосистема, кофемолка, стиральная машина китайский ковер - эпоха династии Мин. 1403-й год
Yes, all outlets, mixer, stereo, coffee grinder, washing machine... Chinese carpet - the Ming Dynasty, year 1403.
- Вторая династия, само собой.
- Second dynasty, of course.
Если вы хотите начать с него новую династию, мистер Огилви, вам следует заказать его портрет.
If you're thinking of starting a new dynasty with him, you ought to get his portrait painted.
Вызвавшие крушение династии Бурбонов они были источником средств для Наполеона и послужили последним толчком к панике на мировых биржах в 1927.
It caused the collapse of the Bourbon dynasty became Napoleon's source of funding and eventually triggered the world bank panic of 1927.
Вторая династия.
Second dynasty.
Я - шестая принцесса из шестой династии шестого королевского дома Атриоса.
I am the sixth princess of the sixth dynasty of the sixth royal house of Atrios.
Астра, вспомните, что вы шестая принцесса шестого королевского дома шестой династии...
Astra, remember you're the sixth princess of the sixth royal house of the sixth dynasty...
Шестой ребенок из шестого поколения шестой династии Атриоса.
The sixth child of the sixth generation of the sixth dynasty of Atrios.
ДИНАСТИЯ ДРАКУЛЫ
THE DRACULA DYNASTY
Скоро Вы тоже станете членом династии.
Soon, you too will be a member of the dynasty.
Огромные флотилии китайских джонок покидали порты династии Минь, чтобы исследовать Индию и Африку.
Great fleets of ocean-going junks left the ports of Ming Dynasty China to explore India and Africa.
Итак, династия Футу в Китае жила 4000 лет назад.
Now, the Futu dynasty in China, I would put at 4,000 years ago.
И пусть его имя будут помнить люди столько, сколько нашу династию.
May his name last as long as our dynasty!
Зарождение экономических отношений, крушение Штауфенов, Лоренцо Великолепный, а Гена всё время смотрит в окно.
The emergence of economic relations, the fall of the Staufen Dynasty, Lorenzo d'Medici, nicknamed the Great, and Gena keeps looking out of window.
Он из одного из самых известных мафиозных кланов. В прокуратуре на него горы материала.
He's from a dynasty of mafiosi well known to police.
Здесь, внутри - прах Нурхачи, первого императора династии Манчу.
Inside are the remains of Nurhachi, first emperor of Manchu dynasty.
Ты явно насмотрелся "Династии"
You've been watching too much Dynasty.
Клиентьi слетятся, как мухи на мед.
- To be franchised in every suburban shopping mall. - A dynasty!
Династия! Тьi создашь династию.
You're founding a dynasty!
Ну, вчера передо мной встала дилемма - домашка или "Династия"... "Династия" взяла верх.
homework or "Dynasty"... and "Dynasty" won.
Что, снова "Династия"?
"Dynasty" again?
Это Династия Цин нас продала.
The Ching Dynasty sold us out.
Конец 14-го века, династия Мин.
Late 14th century, Ming dynasty.
"Династия Мин"
"Ming Dynasty"
Он был написан во времена династии Мин и повествует о мистическом мастерстве.
It was written in the Ming Dynasty It contains the teachings of a mystic art.
Да.
Dynasty?
Дармок - имя императора седьмой династии на Канде IV.
Darmok is the name of a seventh dynasty emperor on Kanda IV.
Династия Чань.
The Han dynasty.
Цирк распустили, а мы ушли на восток, в горы. Чтобы сохранить династию.
The circus was closed and we escaped to the east into the mountains to keep the dynasty alive.
Старая династия исчерпала себя.
This dynasty is worn out.
Мне не нужен твой адвокат.
... you say, "Hello, Ming Dynasty Restaurant."
10 самых жестоких наказаний Династии Цзин.
10 most severe punishments in Ching Dynasty
Насколько мне известно, мистер Круп, вы коллекционируете фарфоровые статуэтки династии Тан.
You are, I understand Mr. Croup, a collector of T'ang dynasty figurines.
Династия Тан без сомнения, 12 веков назад.
T'ang dynasty indeed. Twelve hundred years old.
Я, оказывается, довольно срочно нуждаюсь в статуэтке династии Танг.
I find myself in rather urgent need of a piece of T'ang dynasty sculpture.
Два сына!
Two sons £ ¡ It's a dynasty £ ¡
Как это может быть, по твоему, что Лейкерс имеют больше... опыта, чем Келтикс?
How do you figure the Lakers to ever be a bigger dynasty... than the Celtics?
Они сильнее!
The Celtics are a dynasty!
Сборише уродливых членососов, мужик.
A dynasty of ugly motherfuckers, man.
Такие девушки рождаются не каждое столетие.
You don't meet a girl like that every dynasty.
Но одного звена гнилого достаточно чтоб порвалась династий цепь!
But one weak link can break the chain... of a mighty dynasty!
Едва он не сказал, что я с династией покончил!
He practically accused me of bringing down the dynasty.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]