Excusez tradutor Inglês
90 parallel translation
{ Простите, Алиса. Слушайте : }
Excusez-moi, Alice ; écoutez :
{ Увольте, прошу вас, великий государь. }
Excusez-moi, je vous supplie, mon très puissant seigneur.
Извините, мистер.
Excusez-moi, monsieur.
Извините. Прошу прощения.
Pardon, excusez-moi.
Мадам, прошу прощения.
Madame, excusez moi.
Excusez-moi!
Excusez-moi!
- Простите, мадемуазель.
Excusez-moi, mademoiselle?
- Пардон!
- Excusez - moi!
Екскуземуа.
Excusez-moi.
Прошу прощения.
Excusez-moi.
Извините.
Excusez-moi.
( фр ) Простите.
Excusez-moi.
Извините, месье, срочная необходимость.
Excusez moi, monsieur, this is an emergency.
Простите, вы говорите по-французски?
Excusez - moi. Parlez - vous Francais?
Экскуз-муа.
Excusez-moi.
- Нет, это вы должны простить меня, мой капитан.
Excuse me. Non, non, excusez-moi, mon capitaine.
Простите меня, сеньёр.
Excusez-moi, monsieur.
– О, ескюзи муа.
Excusez-moi. - Uh-huh.
Извините, мадемуазель.
- Excusez-moi, mademoiselle.
Прошу прощения, позвольте пройти.
Excusez moi, s'il vous plaît.
Пардон, мсье, мерси.
Excusez-moi, monsieur. Merci.
Простите, майор, я не знаю.
Excusez-moi, Commandant.
Простите, гарсон, можно мне другой нож для мяса, силь ву пле?
Excusez-moi, garcon. Could I have un autre, uh... steak knife, s'il-vous-plait?
Разрешите пройти, Номер Два.
Brian : Excusez-moi, Numero Two.
! - Прошу прощения.
- Excusez-moi.
- Извините, месье.
- Excusez-moi.
Извините, я помешал?
Oh, excusez-moi, I intrude.
Извините.
- Ooh, sorry. - Excusez-moi.
Простите, мадемуазель, простите.
Excusez-moi, mademoiselle, excusez-moi.
Извините, на секунду.
Excusez-mol en seconde.
Извините, два стакана красного вина, пожалуйста.
Excusez-moi, deux verres de vin rouge, s'il vous plaît.
Прошу прощения, но вы поручаете мне расследование этого дела?
Excusez-moi, but do you commission me to examine this case?
Прошу прощения, мадам Карпентер.
Excusez-moi, Madame Carpenter.
- Экскюзе муа...
- - Er, excusez-moi- - -
- О! - Прошу прощения!
- Excusez-moi.
Эм... excusez-moi, mademoiselle.
Uh, excusez-moi, mademoelle.
- Извините, мон ами, она устала.
- Excusez mon amie, elle est fatiguée.
Excusez-moi.
Excusez-moi.
Извините.
- Excusez-moi.
Извините, мадам.
- Ah, excusez-moi, madame.
- Ты что, тормозная?
Excusez-moi.
Эй, вы знаете...
Hey, you know- - uh, excusez-moi.
Taxi.
Excusez-moi.
Извините.
Excusez moi. Excusez moi.
Экскюзе-муа?
EXCUSEZ-MOI?
- Простите, мадмуазель, Bы не видели мадам Ламберт?
Excusez-moi, mademoiselle.
- Да?
Excusez-moi, monsieur.
Извините, госпожа Силия.
Excusez-moi, Dame Celia.
- Может, начнешь с "извини".
Maybe you should start with "excusez-moi." You know, I should have recognized your "G"
Простите.
"Excusez moi".
Чарли, что происходит?
Excusez-moi.