Father tradutor Inglês
93,403 parallel translation
Я же рассказала тебе, что мой отец в тюрьме.
I told you about my father being in prison.
Мой отец в тюрьме.
My father's in prison.
Макс, еще Гэри говорит, что у тебя страх перед близостью, вызванный тем, что тебя бросил отец.
Max, Gary also says you have a fear of intimacy stemming from your father abandoning you.
Тебе нужно поговорить с отцом.
You need to talk to your father.
Попробуй найти моего отца.
Try and find my father.
Ну, если вдруг передумаешь и решишь позвонить отцу, я воспользовалась своим уникальным даром собирать паззлы и теперь у нас есть его номер.
Well, in the off-chance you do want to contact your father, I used my amazing jigsaw puzzle talents to put his number back together.
Воссоединение Макс с ее отцом реально продвинулось, когда я занялась этим вместо Хана.
Max's reunion with her father is really humming along since I took the reins from Han.
Отец Макс не пришел.
Max's father didn't show.
Только что вошел бродяга, который с большой долей вероятности мог бы быть отцом Макс.
A vagrant that could very well be Max's father just walked in.
Твой папашка должен гордиться.
Your father should be proud.
Где Бог, в которого так верил отец Романов?
Where is Father Romanov's God?
Хотела бы я остаться здесь вместо того, чтобы идти на вечеринку моего отца.
I wish we could stay here instead of going. To my father's garden party.
- Извинись за меня перед твоим отцом, но у меня срочное дело.
Give my apologies. To your father, but I have urgent business.
Так сказал бы твой отец.
That is your father talking.
Вы станете чудесным отцом, однажды.
You are gonna make a great father one day.
Славься отец наш, и...
Glory be to the father and...
Разведённый отец-одиночка.
Divorced father of one.
Всё ещё отец моего друга, и всё ещё занят.
Is still my friend's father and is still too busy to meet.
Мельницу для кукурузы мы построили вместе с отцом.
The windmill I helped my father build to grind the corn for the sheep.
Перед тем, как перерезать отцу горло.
Before I cut my father's throat.
- Это её отец.
- Tha's the father.
Кроме того, мой отец всё равно бы её убил, если бы она отказалась делать аборт, так что...
And my father would've killed her if she had refused to get an abortion, so...
Почему, по-твоему, мой отец начал Испано-американскую войну?
Why do you think my father started the Spanish-American War?
Я начинала снизу, кольтом у своего отца.
I started at the bottom, as a Colt for my father.
Ты помнишь своего отца, ДжЭнкинс?
Do you remember your father, Jenkins?
А потом становишься отцом и понимаешь, что сыновья разочаровывают не меньше.
And then you become a father and you realize that sons disappoint as well.
ГЕнри нужен отец.
Henry needs his father.
Нефтяные поля принадлежали моему мужу и его отцу до него.
Those oil fields belonged to my husband and his father before him.
Вдова пыталась убедить меня развязать войну между моим отцом и покойным бароном ДжекОби.
The Widow tried to convince me to incite a war between my father and the late Baron Jacobee.
Ты предал отца.
You betrayed your father.
Я выступил против отца, потому что он был безрассудным, заботился только о себе. Он угрожал нашему образу жизни, совсем как эта женщина, что стоит перед нами.
I stood against my father because he was reckless, because cared only about himself, because he was a danger to our way of life, much like the woman who stands before us today.
Ты... мой отец.
You're my... You're my father.
Мой отец.
My father.
Мой отец умер на маковых полях.
My father died in his poppy fields.
привет, генри полегче с отцом.
Hey. Hey, Henry. Be gentle with your father.
ты говорил, что если будет мальчик назовем его генри в честь твоего... моего отца, да.
You always said that if we had a boy, we'd name him Henry. After your... My father, yes.
отец. он дал ее мне, прежде, чем исчезнуть.
Father. He gave it to me before he disappeared.
отец научил меня одному только слову.
Father only taught me one word...
чтоб генри видел отца и думал, что его убил чужак?
For Henry to see the only father he has known murdered by a stranger?
вейл хотела, чтоб ты знал ее сын считает квинна отцом. настоящим отцом.
Veil wants to let you know that her son, Henry, recognizes Quinn as his true father.
да, прости. проблемы доверия.
Yeah, sorry. Trust issues, shitty father.
Но факт в том, что мы не можем перечить твоему отцу.
But the fact is we can't defy your father.
Что бы сказал твой отец?
What would your father say?
Дана, это все была моя затея с самого начала, но сейчас он только о том и думает, как стать отцом.
Dana, this whole idea was mine in the first place, but this is all he's thinking about, is being a father.
Их отец, все верно.
Their father, that's right.
Когда он сказал мне, что хочет усыновить ребенка, я не сомневалась, что Шахир будет отцом.
When he told me he wanted to adopt, I never questioned that Shahir would be a father.
Поэтому я знаю, он будет отличным отцом, потому что он отличный человек.
That's why I know he'll be a great father, because he's a great man.
Шахиру Хамзе дать шанс стать отцом просто не верный.
Shahir Hamza should be given the chance to be a father is simply the wrong question.
То есть, не знаю, смогу ли отдать на усыновление, если это правильное решение, потому что его отца больше нет, а мама на меня очень давит, но я очень хочу, чтобы у ребенка была семья,
I mean, I-I don't know if I can give it up for adoption, if it's the right decision, because the father's not in the picture anymore and my mom's really pressuring me, but I really do want this baby to go to a family
Вы отец, да?
You're a father, aren't you?
Ты уронил свою игрушечную машинку, а папа повернулся посмотреть, что не так, его это отвлекло, и поэтому случилась авария.
You dropped your toy car, and your father turned to see what was wrong and was distracted, and that's what caused the accident.