Flavor tradutor Inglês
908 parallel translation
Чем у вас еще пахнет?
What other flavor you got?
Ничто не изменит особый вкус кофе "Кронин".
" Ah, nothing can change the peculiar flavor of Cronin Coffee.
Пусть здесь всегда будет радость.
That life may always have flavor.
Со вкусом корицы.
Cinnamon flavor.
Он придает им аромат!
It gives them flavor.
У всей этой истории... такой, удивительно волнующий, романтичный аромат.
This whole story has... such a wonderfully exciting romantic flavor.
- ѕросто € ма, полна € волков, диких от голода и привыкших ценить человеческую кровь.
- Nothing much, just a pit full of wolves, half mad with starvation and trained to appreciate the flavor of human blood.
У тебя хороший вкус в одежде, еде, и в женщинах.
You've got taste in clothes, taste in food.... And taste in women. I like your flavor.
Они только значимые центры, смысл того момента, в котором живут и отметины на стенах.
Their only landmarks are the flavor of the moment they are living and the markings on the walls.
- Да. Какое Вам?
- Yes, what flavor?
Я нахожу их аромат слишком сладким.
I find their flavor It is too sweet.
Собака была неплоха, немного жирновата, но удивительно, как всякая еда становится вкусной, особенно, когда умираешь с голоду.
Dog ain't bad, neither. Greasy, I'll admit, but you'd be surprised how delicate the flavor is, especially when you're starving.
- А разве бывают другие?
Is there any other flavor?
Я понял, что это за вкус.
The hell it's a new flavor.
Пруст, писатель, однажды размочил бисквит Мадлен в чашке чаю, и внезапно ощутил во рту аромат герани и цветка апельсина...
Proust, a writer, once dunked a cupcake into a cup of tea... suddenly, his mouth was filled with the flavor of geraniums and orange blossoms.
Может, вам лучше договориться с моим доктором.. ... или дать повару мышьяк, чтобы приправить мой омлет?
Had you not better arrange with my doctor or have the cook flavor my omelet with arsenic, eh?
- Какой вкус?
- Thanks. What flavor is it?
Я чувствую какой-то странный привкус.
There's a strange flavor...
Готово. Итак, кто у нас первый?
H'm, the flavor is quite good come, etc.
Как красиво.
It will add a different flavor.
- С чем у вас конфетки? - С мятой.
- What flavor are your candies?
Аромат Запада - сапоги, лосины.
Western flavor - Boots, buckskin.
У него очень нежный вкус.
It had a very gentle flavor.
Мы приводили примеры этих встреч в своем бортовом журнале.
We inserted the flavor of those encounters in our captain's log.
Я хватаю ведро мороженого, вкус месяца :
I picked up this vat of ice cream, flavor of the month -
Один знающий тип говорил, что это придаёт вкус.
Chap who knew said it brought out the flavor.
Люди постарше считали его весьма напористым и нахальным юнцом, но Джулия различила в нём неоспоримый шик знакомства с принцем Уэльским, высоких ставок в Спортивном клубе, второй бутылки и четвёртой сигары, шофёра, часами ждущего внизу, -
His seniors thought him a pushful young cad but Julia recognized the unmistakable chic the flavor of the Prince of Wales the Big Table in the Sporting Club the second magnum and the fourth cigar of the chauffeur kept waiting hour after hour without compunction
Пришлось зайти в пять магазинов, пока нашел твое любимое шоколадное.
I had to go to five different stores to get your favorite flavor, chocolate-chocolate chip.
Любовь - это просто секс.
Love is just the flavor of sex.
За эти шесть лет мы плакали, смеялись, веселились, познавали вкус побед и поражений.
These 6 years We have cried, we have laughed, we have had fun We tasted the flavor of a beating
Оно мягкое, но крепкое...
It was a bit light. But such a firm flavor!
И особый аромат.
It has a deep flavor.
Никогда ничего не случается.
You only get one flavor.
Ведь у свежей рыбы и вкус другой. О!
- Fresh fish has a different flavor.
- Вот твой цвет, вот твой вкус.
That's your color, that's your flavor.
- Како вы добавили аромат?
- What flavor did you get?
[Вздыхает] Новая ваниль - тройную порцию!
New flavor- - triple chocolate!
Это придаст людям идеальный вкус.
This will give the humans the perfect flavor.
- и один двойной, с обычным вкусом.
- and one double jumbo original flavor, sir.
Нестле Куик - это неземной вкус настоящего шоколада!
That great nestle's chocolate flavor is out of this world. Out of this world.
B нeй вecь вкуc.
That's the flavor.
Я рад сообщить, что новый груз с'Ларами'с их мягким вкусом и богатым ароматом направляется в Спрингфилд. Водитель будет игнорировать все знаки'стоп'и пешеходные переходы.
Folks, I'm pleased to announce that a new truckload of Laramies... with their smooth good taste and rich tobacco flavor... is already heading toward Springfield... and the driver has been instructed... to ignore all stop signs and crosswalks.
- Положи что-нибудь наверх.
- Put something on top, for flavor.
Долго. Когда газеты найдут новую тему он обнаружит, что у этого кота есть когти!
When the papers have found their new flavor of the month he'll find out this cat has claws!
В нем три дозы рома, стаканчик бурбона и немного "Сrеmе dе Саssis" для вкуса.
It has three shots of rum, a jigger of bourbon and a little crème de cassis for flavor.
Это нормальная реакция, у неё может возникнуть тошнота.
It's normal, it's a flavor that rises the mouth immediately.
А не хотите, не добавляйте. Он портит вкус филея, по-моему.
IT SPOILS THE FLAVOR OF THE CHINE, TO MY THINKING.
Плоха еда, если мясо вкусно лишь при помощи судочков.
IT'S A POOR EATING WHEN THE FLAVOR OF THE MEAT LIES IN THE CRUETS.
- Они тестируют новый вкус.
- Tastes like medicine. - It's a new flavor they're test marketing.
Какое мороженое ты хочешь?
What flavor do you want?
And showin'a little bit of flavor
~ And showin'a little bit of flavor ~