Guards tradutor Inglês
4,574 parallel translation
Мои гвардейцы присоединиться к поиску.
I will have the Red Guards join the search.
Я просто предположил,... Иначе зачем бы прислуга... обращалась к капитану гвардии в присутствии королевы?
I just assumed... why else would a servant... question the Captain of the Red Guards in front of the Queen?
Это был один из охранников.
It was one of the guards, all right?
— егодн € один из твоих стражей про € вил неоправданную жестокость по отношению к моему товарищу, и € хочу преподать ему урок смирени €.
Today, one of your guards displayed unwarranted cruelty toward my fellow worker and must be taught humility.
— тражи рассказали мне, что тво € дочь -
You know, the guards tell me that your daughter
ќдин из твоих стражей пырнул Ћи уна по дороге на арену!
One of your guards stabbed Li Kung on the way to the arena!
Однажды, когда мне было, как вашему сыну, в наш дом ворвались партизаны.
This one time, I was about the age of your son. Our house overrun by partisan border guards.
Стража!
Guards!
Я удвоил охрану Его Святейшества людьми, которым могу доверять.
I've doubled the guards on His Holiness - men I can trust.
Пошли охрану чтобы помочь этим людям.
You send the guards down to help those people.
Охрана.
The guards.
Нам нужна здесь охрана.
We need the guards in here.
Тюрьма Райкерс, заключённый выходит из себя, выбивает укреплённую дверь камеры ногой и избивает двух охранников до смерти.
Rikers, a prisoner goes crazy, kicks open a fortified cell door and beats two guards to death.
Он вырубил двух охранников и сбежал.
He knocked out two guards and broke out of jail.
Да, он вырубил двух охранников.
Yeah, he knocked out two guards.
Береговая охрана говорит, что они не могут вернуться на другой неделе.
Coast guards said they can't come back for another week.
Поставь охрану у каждого входа.
Place guards at every entrance.
Но у дома же охрана круглосуточная.
But we have guards stationed outside the house 24 hours a day.
И самое плохое, он хочет построить собственную тюрьму, с его же собственными охранниками.
And worst of all, he wants to build his own jail and have his own guards to watch over him.
И скажи охранникам, чтоб стреляли в любого, кто попытается войти.
And tell the prison guards they're to fire on anyone who tries to come in.
Босс, думаете, охранники станут выполнять ваши приказы?
Boss, do you think the prison guards will follow your orders?
Клапаны, чистые полотенца и запасные формы для охраны.
I've got plumbing valves, a bunch of clean towels, and extra uniforms for the guards.
Но и охранники тоже.
The guards did, too.
- Стража!
~ Guards!
- Обыскать камеру.
~ Guards, search the jail.
Охранники нашли его на кухне со сломанной шеей.
Guards found him in the kitchen with a broken neck.
Избиваешь охранников.
Punching guards.
Они, э-э, встречались утром... перед сменой охранников.
They, uh, meet in the mornings before the guards start their shifts.
Охрана!
Guards!
Да, мистер Чендлер, американские женщины иногда выезжают за границу без вооруженных охранников.
Yes, Mr. Chandler, American women sometimes do travel abroad without armed guards.
Что случилось с теми охранниками?
What happened to those security guards?
- Отвлечь охранников, чтобы Гамбурграбитель мог сбежать.
- Distract the guards so the Hamburglar can make his escape.
Вход только для охранниц.
Hey... lady guards only.
Эй, а как так вышло, что охрана носит настоящие вещи?
Hey, how come all the guards get to wear real clothes?
Это насчет одного из охранников.
It's about one of your guards.
Что за сраная херня?
All guards inside 3273. What the fucking shit?
Ты поставишь их в паре с опытными сотрудниками, вот тебе и все обучение.
You're partnering them with experienced guards and calling it an apprenticeship.
Ну, покрасить стены дешевле, чем нанять больше охранников в строгач.
Well, a couple of gallons of paint costs less than hiring more guards in max.
Все эти новые охранники - лазутчики.
All these new guards. Infiltrators.
- Куда подевалась вся охрана?
- Where the guards at?
Прикажу охране внимательнее присматривать за тобой.
I'm gonna have the guards keep a closer eye on you.
Я хочу, чтобы ее уволили. Я хочу критической и тщательной подготовки для всех охранников.
I want her fired, and I want crisis and sensitivity training for all the guards.
Итеперь она обвиняет нас в экономии на обучении новых охранников, что, если честно, не совсем вранье.
So now she's accusing us of skimping on training for the new guards, which, let's be honest, isn't exactly untrue.
Этого будет достаточно для охранников?
Will that be enough for the guards?
- Охрана сожгла их.
- The guards burned them.
5 охранников.
Five guards.
Он сказал, что если парень проведет вас мимо охраны, ты снимешь обвинения в проникновении.
He says if the kid gets you past the guards, you'll drop the trespass charges.
Охранники к мне относятся немного по - другому. Везет тебе.
The guards treat me a bit differently.
Один из охранников.
One of the guards.
На него подали несколько жалоб другие охранники говорили, что он ей предоставлял особые привилегии.
There were a number of complaints filed against him By other guards Saying he was giving her special privileges.
Как думаешь относятся к бывшим охранникам, оказавшимся за решеткой?
Hey, how do you think they treat former guards When they're in prison?