Hang on tradutor Inglês
10,125 parallel translation
Ну, для обывателя это значит, что у моих клиентов есть месяц держать у себя то, что они нашли, прежде чем ты сможешь до них даже дотронуться.
Well, for the layman, it means that my customers have got a month to hang on to what they've found before you can even touch them.
- Постойте, наши отношения с дочерью всегда были прекрасными!
Hang on, our relationship with our daughter has always been first class!
Подожди.
Hang on.
Учитель... погоди немного.
Mas... ter... Hang on for a second.
Погодите.
Hang on a sec.
Сейчас, минутку.
[Sturm] OK, now hang on.
—... в Штатах, Хайлей. Подождите секундочку.
Hang on just one second.
Я не закончил!
Hang on! I'm not finished!
Да, подождите.
Right. Hang on.
Поставьте его туда.
Hang on. Here. Put it there.
Сейчас.
Yes, hang on.
- У меня при себе список.
- Hang on. I have the list.
Астрид, держись!
Hang on, Astrid!
Держись, приятель.
Hang on, bud.
Погоди секунду.
Hang on a second.
Держись, Сарделька!
Hang on, Meatlug!
Держись, только держись!
Hang on! Just hang on!
- Подожди.
- Hang on.
- Я сказал подожди.
- I said hang on.
Постой.
Hang on.
- Постойте.
- Wait, hang on.
Погоди.
Hang on.
Потерпи.
Hang on. Hang on.
Держись, мальчик, держись.
Hang on, boy. Hang on, boy.
Держись, мальчик, держись.
Hang on, boy. Hang on. Hang on.
Да нет. Просто вам нужно подходящее оборудование. Например, мусоровоз.
No, you only lack the proper equipment, like a garbage truck to hang on to the back of.
- Эбби, держись!
- Abby, hang on!
Держись, Эбби!
Hang on, Abby!
Постой, секундочку.
Hang on, one second.
Подожди, дружище!
No, no! Hang on, buddy.
Минутку.
Hang on a second.
Держись за своё кресло, приятель!
Hang on to your seat, buddy!
Держись, Дук.
Hang on, Duck.
Эй, держитесь!
Hey, hang on!
Так хорошо Осторожно парни.
All right, hang on, now easy, fellas.
Да, подожди.
Yeah, hang on.
.. постой, что это?
Hang on, what's this?
Дезмонд, держись!
Desmond, hang on!
Держись, Дезмонд!
Hang on, Desmond!
Держись, парень.
Hang on, kid.
Подожди секунду, Пэтти.
Hang on, Patty. Just one second.
- Подожди, Рон.
- Hang on, Ron.
Подождите, мы идём!
Hang on, we're coming!
Держись, Дори!
Hang on, dory! Bailey!
Постой!
Hang on!
Да, подожди.
Hang on.
Подожди!
Hang on!
Погоди минутку.
Wait, hang on a minute Lassy.
Ладно, подожди.
Okay, hang on.
Обожают вешать их на ёлки... за 12 баксов за штуку.
Love to hang these on their tree... for 12 bucks a pop.
Он только что отключился?
Did he just hang up on me?