Health tradutor Inglês
7,205 parallel translation
Он бы не сбежал от нас даже при хорошем самочувствии.
He could never have eluded us in good health.
МинЗдрав сообщил сибирская язва выявлена датчиком к в аэропорту.
Public Health reported an anthrax hit on a sensor by the airport.
Разрешение от Минздрава.
Yep. Public health permit.
Я работаю в Минздраве.
I work for Public Health.
В отчете указали не верный адрес.
The public health report gave us the wrong address for the anthrax.
Департамент общественного здравоохранения... какой-то там Гонсалес.
Baja Department of Public Health- - Gonzalez something.
И, если он работал на департамент здравоохранения, у него были все возможности изменить отчет о местонахождении сибирской язвы.
And if he worked for the Health Department, he would've been in a position where he could've changed the report on the location of the anthrax.
ЭОС ( Экспертный отдел страхования ) имеет медицинские данные на каждого, кто запрашивал или менял свою мед-страховку за последние 7 лет.
The IRB has medical data on everyone who's applied for or changed their health insurance in the last seven years.
Санитарная инспекция.
Health inspection.
Особенно когда санинспектор приходит второй раз за последнее время.
Especially with the health inspector showing up twice in as many months.
Санипектор снова пришёл?
The health inspector came back around?
Быть с тобой в горе и в радости, в богатстве и бедности, в болезни и в здравии, любить и оберегать тебя
To have and to hold, for better for worse, for richer for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish...
Из-за медицинской страховки.
Because of the health insurance.
Дополнительные занятия, здоровье, фитнес, такого рода.
Extracurricular activities, health and fitness, that sort of thing.
Анна Бишоп, Нью-Йоркский Отдел Психического Здоровья.
Anna Bishop, New York State Office of Mental Health.
Мне казалось, что на Кубе медицина бесплатная.
I thought health care in Cuba was free.
Нет, конечно нет, но ты прекрасно себя чувствуешь,
No, of course not, but you are in perfect health,
Психологи смогут ему это объяснить.
Mental health department can explain it to him.
Все что я знаю о твоей репродуктивной системе - это ложь!
Everything I know about your reproductive health is a lie!
Мне нужно питаться лучше для здоровья моего малыша.
I have to eat healthier for the health of my own litter.
Длительное воздействие может причинить риск здоровью.
Prolonged exposure could present a... health risk.
Настоящая Харпер Роз взяла академический отдых по состоянию здоровья.
It appears that the real Harper Rose took this semester off for mental health reasons.
Здоровье при мне, бизнес растёт как на дрожжах...
I have my health, a business that's budding- -
Семья - это самое старое министерство здравоохранения, просвещения и социального обеспечения
Family is the original Department of Health, Education and Welfare.
А я сюда не здоровье поправить переехал.
But I ain't out here for my health.
— Осторожно, соблюдайте правила безопасности!
- Careful now, health and safety!
Санэпид, Бюро по контролю алкогольных напитков, полиция...
The health inspector, the Bureau of Alcohol, the police...
Большая часть из того, что отец собирался завещать мне, ушла на его лечение.
Most of what my dad was going to leave me in his will had been spent on his health care.
Но я столкнулся с кое-какими... проблемами со здоровьем.
But I'm dealing with some health issues.
Слушай, ты пришёл не о здоровье моём говорить.
Look, you didn't come here to talk about my health.
Дело не в здоровье, Мардж, дело в том, чтобы сойти с ума.
It's not about health, Marge, it's about going crazy.
Спаси мою жизни и выходи меня!
Come save my life and nurse me back to health!
Я его спёр, когда он мне объяснял, почему 77-летнему старику с минимальной зарплатой не нужна медицинская страховка.
I stole this while he was explaining to me why a 77-year-old man, on minimum wage, doesn't need health care.
Страховка-то мне нужна.
I need that health care.
А, может, Джим - это название спортзала?
Could he mean "gym," as in the health club?
В горе и радости, в богатстве и бедности, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит нас.
For better, for worse, for richer, for poorer, sickness and in health, till death do us part.
Будем действовать без шума и пыли.
We'll dig up some... health and safety issue.
Это вряд ли, но, очевидно, у него была куча проблем со здоровьем, так что тут все понятно.
That seems unlikely, but obviously he had a ton of health problems, so, you know, this seems pretty open and shut.
Без медицинской карты.
No health insurance card.
Могу я вас спросить, как здоровье того, кого называют "Упрямцем"?
Milady, can I ask about the health of the one called the Undaunted?
Имеешь в виду, что вместо медицинской страховки у меня аптечка первой помощи из кафе?
You mean the fact that my health plan is the first aid kit from Abe's?
Мы беспокоимся о твоём психическом здоровье.
We're concerned about your mental health.
Я была на обложках Time, Newsweek и Men's Health.
I was on the cover of Time, Newsweek and Men's Health.
Такие, как образование, здравоохранение или путешествия во времени.
Like education, health and time travel.
Как мое здоровье в будущем?
How's my health in the future?
Это объясняет уведомление от департамента здравоохранения.
That explains the notice from the health department.
Покидаю пост по состоянию здоровья.
Resigning the vice presidency for health reasons.
Вообще-то, мы говорим о твоём здоровье.
This is your health we're talking about.
Врачи пришли к выводу, что секретарь находится в добром здравии, просто истощена.
The doctors concluded the secretary is in good health
Хотя это цифра важна сама по себе, положительное влияние на здоровье планеты будет экспоненциально больше.
While th-that's an important number unto itself, the positive impact on the health of the planet would be exponentially larger.
- Или может здоровье родителей?
- Maybe a health issue with a parent.