Loo tradutor Inglês
569 parallel translation
Вы, случаем, не знаете "Ту-ра-лу-ра-лу"?
Me boy, do you know Too Ra Loo Ra Loo?
Ту-ра-лу-ра-лу-ра-лу-рал
¶ Too-ra-loo-ra-loo-ral ¶
Ту-ра-лу-ра-ли
¶ Too-ra-loo-ra-li
Ту-ра-лу-ра-лу-рал
¶ Too-ra-loo-ra-loo-ral
А ванной - настоящей, современной, с кранами и трубами - вы не пользуетесь?
Allow me, the bathroom, the real one, the loo, with the faucets.
Когда вступлю в сборную, на дверь в толчке повесят памятную табличку.
When I've joined the national team, they'll put a memorial sign up on the loo door.
В сортир его!
To the loo!
Как насчёт свалить?
You can buzz off now, love. You know, turn on. Toodle-loo.
Ту-ду-лу
Toodle-loo.
В сортире смотрели? В сортире искал я.
Did you check thee loo yet?
Идите в туалет и умойтесь.
Go to the loo and wash your faces.
В этот радостный день, 10 февраля 1668 года, перед лицом Господа нашего, объявляю тебя, Титус ван Рейн, уроженец Амстердама, житель Розенграхта, двадцати семи лет от роду, и тебя, Магдалена ван Лоо, двадцати семи лет от роду,
Today, on this joyful occasion, 10th February 1668 have appeared in the sight of the Lord : Titus van Rijn of Amsterdam, aged 27, residing on the Rozengracht and Magdalena van Loo, aged 27, residing on the Singel in Amsterdam to be joined in matrimony.
Я нарекаю тебя Титсией, дочь Магдалены ван Лоо и Титуса ван Рейна, сегодня, в 22-й день марта 1669 года, в городе Амстердаме...
I baptise thee, Titia, daughter of Magdalena van Loo and Titus van Rijn today, 22nd March 1669 in Amsterdam.
Последи, пока я в уборной.
Keep watch, OK? I'm going to the loo.
Всего!
Toodle loo.
Ты был пойман в туалете.
You've been busted in the loo.
Я могу поиграть в прятки?
Can I just sneak a peek-a-loo?
Я иду к Чин Лу завтракать.
I'm goin'to Chin Loo's for breakfast.
Иди к Чин Лу.
Go to Chin Loo's.
В туалет тоже будем ходить вдвоем? !
Soon we'll be going to the loo together!
Я понюхал в сортире после того, как ты там пописала!
I've smelt the loo after you've been piddling in there.
Айрис получила язву на заднице от того, что она посидела на стульчаке в сортире.
Iris got a canker on her bum from sitting on a loo seat.
А это что? Сколько времени ты проторчала в этом сортире?
And what's all this, how much time you spend in that loo?
Даже когда она в сортире?
- Even when she's in the loo? - Shut your whore up, Cory!
Я иду в сортир.
I'm going to the loo.
Ле тен тант!
Loo ten tant!
- Ле тен тант!
- Loo ten tant!
Ле тен тант.
Loo ten tant.
Я делаю ручкой фармацевтике.
Friday, I'm saying toodle-loo... to the pharmaceutical game.
Дэвис, спойте : "Ту-ра-лу-ра-лу-ра".
Davis, would you sing "Too-ra-Loo-ra-Loo-ra"?
Помнишь, после обеда... В гальюне.
You remember the... this afternoon in the... in the loo.
В гальюне?
The loo?
Я смертельно хочу в туалет.
I'm dying to go to the loo.
Тра-та-та-та!
Toodle-loo!
А увидев, что она нырнула в женский сортир, я, естественно, последовал за нею.
Well, when I saw her ducking into the ladies loo, naturally I followed her in.
Ну, пока.
Well, toodle-loo.
Я уже целых три тома на бумажки извел.
I've got through three books of this posh loo paper already.
Вы же не заходите в туалет, там ершики, туалетная бумага разбросана. И думаете — какой говеный магазин.
You never go in to the toilet paper section, with the loo brushes and the squeeze...'cause then you go, " This is a poo shop!
Здесь есть сортир в которой я мог бы...?
Is there a loo I could...?
Можно в сортир?
Can I go to the loo now?
Всю ночь не была в сортире.
I haven't been to the loo all night!
Пойдёмте в уборную, я намажу вас вторым слоем.
Let's go into the loo, and I'll give you a second coat.
Впоследствии он сбросил его в отверстие, подготовленное для установки толчка.
Which he then dropped down the hole where the loo was going to go.
По легенде, когда Курту было 13, мама обнаружила его в туалете
According to legend, when Curt was 13, he was discovered by his mother in the family loo...
Пока, Айви.
- Toodle-loo, lvy.
Сумма, которую вы должны, там внутри.
Loo...
Черт, Дэвис, в тебе скрыт большой потенциал.
When you sang "Too-ra-Loo-ra-Loo-ra" to him... bringing tears to his eyes...
Мне нужно в уборную.
I'm going to the loo.
Виггаму - да, Барни - нет!
"Too-ra-loo-ra-li" Wiggum forever! Barney never!
Но я пережил ЭТО.
It's a bugger to flush that loo.
Я сбегаю в туалет.
I'm, I'm dying for the loo