Loser tradutor Inglês
3,692 parallel translation
Получается, ты встречаешься с этим неудачником, только чтобы доказать, что права?
All right, so you're dating this loser to prove a point?
Как далеко это должно зайти, прежде чем ты признаешь, что этот парень – неудачник?
How far are you gonna let this go before you admit that guy's a loser?
Когда мне кто-то нравится, он – неудачник, когда мне кто-то не нравится, я – чересчур требовательна.
When I like someone, he's a loser, and if I don't like someone, I'm too picky.
Идиот несчастный! Неудачник!
You're a pathetic loser!
Что за неудачник.
What a loser. Huh.
Миссис Шмидт написала письмо этому жирному лузеру, якобы от кинозвезды, его любимого фильма, Бэтмен.
Mrs. Schmidt wrote that little fat loser a letter of support from the star of his favorite movie, Batman.
Ты с заданием от этого неудачника?
You came on a mission for that loser?
– Он просто неудачник с моей работы.
- He's just some loser from work that I brought.
Брось, он же неудачник.
Come on, he's a loser.
Один неудачник с длинным списком приводов в полицию, Уэндел Кайзер.
Loser with a mile-long rap sheet, Wendell Kaiser.
Мы оба считаем, что ты неудачник.
We both think you're a loser.
Да так что в конце этот ваш полный неудачник-фюрер выстрелит себе из ракетницы прямо в рожу.
And finally, this loser, your FÃ ¼ hrer, will shoot himself with a ï ¬ are gun right in the face.
А ведь нет ничего хуже, чем нытик неудачник?
And is there anything worse than a sore loser?
Если они спят с ребёнком в комнате, это только вопрос времени, когда Джимми станет очередным разведённым неудачником.
You really think it could be that serious? If they're sleeping with the baby in the room, it's only a matter of time before Jimmy's just another loser divorcé.
Всё в порядке, милый.
- Later, loser! - Hey! ( Guys laughing ) It's okay, sweetie.
- Я не неудачник!
That's amazing. - I'm not a loser!
- Конечно, ты не неудачник.
- Of course you're not a loser.
С чего это вдруг ты позволила этому неудачнику жить на подъезде к дому?
Why would you let that loser live in your driveway?
- Как на тренера-неудачника.
- Like a big loser coach.
Боже, ты такая неудачница!
Oh, my God, you are such a loser!
Что за неудачник крутит роман в школе?
What kind of loser is dating at school?
Все думал : кто эта неудачница?
I was wondering who that loser was.
У вас есть еще тела, кроме этого неудачника, который взял чужой мобильник в спортзале?
You got any bodies, aside from this loser who took the wrong cell phone at the gym?
Хах, неплохо для лохушки
Huh, not bad for a loser.
Я похороню тебя, как и твоего друга-неудачника Купера.
I'll bury you like I buried your loser friend Cooper.
Победитель получит приз, а проигравший... примирится с богами.
The victor is to take the prize, the loser... to make his peace with the gods.
Вы лжец, Леннокс, и я вас превращу из главного свидетеля в неудачника, который берёт в прокат фильм "Свидетель".
You're a liar, Lennox, and I am gonna bust you down from star witness to loser who rents the movie Witness.
Неудачница пришла без пары.
And the loser goes stag.
Я самая жалкая неудачница.
I'm the most pathetic loser.
Я был отхуячен каким-то лузером, который даже не гангстер.
I've been had by some loser who isn't even a real gangster.
На четвёртом месте, с минус 10 - зрители! Но наш неудержимый неудачник, с минус 27, это Алан Дейвис.
Fourth place, with minus 10, is the audience! Yes! But our runaway loser, with minus 27, is Alan Davies.
Негодяй!
Loser!
Вот зараза.
Loser!
Для тех же, кто не знает, ты просто грустное клише, от этого все беды.
To the uninformed observer, you're not some sad cliché, some loser from a chick-lit story.
Да, по-моему, это был настоящий неудачник.
Yeah, I guess the guy was a real loser.
Я всего лишь первокурсница-неудачница.
I'm just a loser freshman.
Оставь свой ресторан себе.
- Loser. You can keep your restaurant.
Строит из себя неудачницу?
Liking such a loser?
Мелкий закомплексованный неудачник.
A tiny, issue-ridden loser.
Модель такова победившая страна приходит в упадок, а проигравшая процветает.
The pattern seems to be that the winner of the war then goes into decline while the loser prospers.
Пока, чучело.
Goodbye, loser.
Победивший всадит обойму в лицо проигравшему.
Winner shoots the loser in the face as many times as he wants.
Твоя девушка считает, что ты бесполезный неудачник?
Is your girlfriend think you're fucking worthless loser?
А как Синти узнала, что ты идешь на вечеринку с неудачником, с которым больше не встречаешься?
And how do you know Cynthy you go to the party with a loser, despite not seeing him?
У всех бывают свидания с придурками.
Well, everybody has a bad blind-date story and this loser is yours.
Что он толстый неудачник.
You said he was a chubby loser.
Я был лохом и неудачником.
I was 90 percent goofy and 10 percent loser.
Один победитель, один проигравший.
One winner, one loser.
А гипердрайв дает сбой и приводит нас к системам вроде этой.
This hyperdrive keeps malfunctioning... taking us to loser systems like this.
Ты неудачник.
You're a loser!
Привет, неудачник.
Hey, loser.