Mta tradutor Inglês
68 parallel translation
Затем устроить двухнедельное голосование, и по истечению этого периода, они получат реальные задокументированные результаты. Мне кажется сотрудники АМП очень бы растерялась.
- And let people vote on it, let's say a two-week period, and after the two-week period, they'll have the results in the paper, and I think the MTA will be embarrassed.
Если запустить собак в ангар, то животное может наступить на третий рельс.
The MTA rejected it and they said, no, that if you put a dog in the yard, the dog would step on the third rail.
В результатом возврата к этой теме, множество раз, мне удалось убедить Ассоциацию поставить такой забор вокруг одного из 19 отстойников.
As a result of telling that story innumerable times, I embarrassed the MTA into building the fence around the first of 19 yards.
Мы не можем ни опровергнуть, ни подтвердить то, что Гари Сонеджи был вовлечен в то, что случилось в метро сегодня утром.
We can neither confirm nor deny that Gary Soneji... was involved in the incident on the MTA train this morning.
Подозреваемые входят в станцию метро "Першинг-сквер".
Suspects are entering the Pershing Square MTA station.
Читал о каком-то парне, который сел в метро и умер.
I read about this guy gets on the MTA here, dies.
Помнишь? Парень садится в метро и умирает.
A guy gets on the MTA here in L.A. and dies.
Сообщения о пустом поезде, пролетающем мимо станции, привлекло внимание городских транспортных властей.
Reports of an empty train blowing through stations caught the MTA's attention.
На 13-й позиции, искусственный наркотик класса А, 4-MTA созданный для продажи на улице как альтернатива экстази.
At number 13, the Class A drug 4MTA, a man-made drug created purely to sell on the street as an alternative to ecstasy.
јвтобус тут выехал за обочину и сбил электрический столб.
MTA bus clipped the kerb and it knocked down a utility pole.
В центральной диспетчерской метрополитена работают переговорщики, выясняя связи этой террористической организации.
The Hostage Negotiation Team has just arrived at MTA headquarters to determine if this is a terrorist enterprise.
Ты ведь в транспортной службе большая шишка?
I thought you were some sort of MTA big shot.
И, конечно, метрополитен в этом не виноват.
And it's not, you know, it's not the MTA's fault.
Я расскажу тебе, когда приеду домой. Я сейчас в центре событий и полиция проверяет всех, кто с этим связан. Всех диспетчеров.
I'll tell you about it when I get home but I'm in the middle of it now and they wanna do background checks on everybody involved here from the MTA.
Алло! - Это Уолтер Гарбер, метрополитен.
- This is Walter Garber, MTA.
Его обвиняли в том, что он лапал женщин, с которыми работал.
Mta canned him for feeling up females That he worked with.
Ну, MTA уволили Гридса за сексуальное насилие над сотрудницей.
Well, the mta fired griegs for sexually abusing Female employees.
Тут транспортники, электронщики, опергруппа... все собрались, чтобы быстро и скоординировано решить эту проблему.
Got the MTA, electric company, Joint Task Force... everybody in the same place, so we're all up to speed and coordinated.
Но авто информатор подсказывает, что маршрут длится только 57 минут.
But the MTA says the route's only 57 minutes.
Вещи, оставленные без присмотра, будут изыматься отделом транспортной полиции.
Any items left unattended will be removed by, subject search by the MTA Police.
Ладно, из Метрополитена сообщили, что карточка Марка использовалась в последний раз в понедельник, в 8 вечера, на станции Восточный Бродвей.
Okay, MTA says that Marc's Metro card was last swiped Monday night, 8 : 00 P.M., East Broadway Station.
Это управления транспорта, строительство коллектором и прочее.
That's MTA maintenance, uh, sewer construction, couple of other things.
- Хорошо, я свяжусь с дорожным управлением.
All right, I'll get MTA on the horn.
А у нас есть вот это, от наших коллег в дорожной полиции.
We did get this, however, from the MTA Police.
Даже метрополитен подарил нам локомотив И у детей будет, где поиграть.
You know, and I got the mta to give us a locomotive so the kids have a place to play.
- Хорошо, давайте попросим IT-отдел поднять базу.
- Okay, let's touch base with the MTA. - Already did.
Подключи MTA и пожарных
Get with the MTA and the fire department.
Так что, я проверил историю.
So I had MTA run its history.
Камеры есть лишь в 40 % составах метро.
The MTA only has cameras in 40 % of all city trains.
Позвоните в транспортный узел и на канатную дорогу.
Call the MTA, the 116, and the tramway.
Единственное, что она постоянно платила за автобус.
The one consistent charge were her bus passes from the MTA.
Но ублюдки из транспортной компании её вспомнят.
No, but those bastards at the MTA, they'll remember her.
Любой, кто работает в транспортном управлении.
Anyone who works for the MTA,
На записях с камер видно, что багаж Уитни остался в метро.
MTA cameras show that Whitney's bags were left on the subway.
Не думала, что в подземке установлены камеры в вагонах.
I didn't think the MTA had cameras in the subway cars.
Я что, похожа на сотрудницу метро?
Do I look like I work for MTA?
Я ворвался в больницу и пытался выяснить детали аварии.
I stormed into the MTA looking for details about the crash.
Транспортная ассоциация скрыла это
The MTA covered it up.
Управление городского транспорта.
Philly's MTA.
Всё метро остановлено и закрыто, но автобусы, принимающие людей находятся к востоку от разлома Сан-Андреас
The MTA has announced The suspension of all subway services, But buses are taking people east of the San Andreas fault line.
А, на всякий случай проверьте и общественный транспорт.
Oh, and just in case, check with the MTA, too.
Когда бы эвакуировали последний проезд согласно процедуре эвакуации УГТ, сработали бы устройства удалённого действия.
When the final transit evacuated the area according to MTA bomb-threat procedures, a remote device on the tracks would be triggered.
Спасибо, что ездите на метро с МТА.
Thank you for riding the MTA.
Шеф пожарных Ракер и начальник управления безопасности на транспорте скоро будут здесь.
Chief Rucker from FDNY and MTA Director of Safety and Security - will be here shortly. - ESU?
Похоже на объявление станций в метро.
Sounds like an MTA announcement or something.
Съемка легкорельсового транспорта в центре.
MTA footage of the light rail tracks downtown.
Но заставит камеры это записать.
But it would trigger the MTA cameras to record.
У меня была хорошая работа в метро.
I had a good job at the MTA.
Возвращаюсь в свою кабинку в метро. Если кому нужны проездные - это ко мне.
Moving, going back to my booth at the MTA, so let me know if you need some MetroCards.
Оператор - Нэтан Хоуп
MTA officials continue to deny... the existence of a mutant to deny the existence... of a mutant strain of cockroach... engineered by scientists...
Позвоню в транспортное управление.
I'll call MTA.