Nbc tradutor Inglês
358 parallel translation
- NBC.
- NBC.
... мы прерываем нашу программу из-за экстренного сообщения.
This is Chet Huntley, NBC news, New York. We interrupt the program in progress for this special report.
( TV, NBC-шоу, 1967-74 )
Hey, did you see Ironside last night?
Я подумал, что становится так "жарко", что репортёры CBS или NBC должны немедленно появится.
You're both paranoid. She's afraid of John Mitchell, you're afraid of Walter Cronkite.
Я работал на Эн-би-си, помощником продюсера.
I was at NBC. Associate producer.
Марти, я знаю, что предложило Эн-би-си.
Marty, I know what NBC offered them.
Эн-би-си предлагает 3,25 миллиона за пакет из пяти серий Джеймса Бонда... а я думаю их умыкнуть за 3,5... с двумя повторами.
NBC's offering 3.25 mil per package of five James Bond movies... and I think I'm gonna steal them for 3.5... with a third run.
Её держит Эн-би-си со своими жалкими телеиграми, а я хочу их обломать.
NBC's got a lock on daytime... with their lousy game shows... and I'd like to bust them.
По Эн-би-си идёт "Домик в прериях". По Эй-би-си "Бионическая женщина".
NBC's got "Little House on the Prairie." ABC's got "The Bionic Woman."
Я обедал с парнями из NBC, я спросил : "Вы уже поели?"
I was having lunch with guys from NBC, so I said, "Did you eat yet?"
NBC-TV, CBS-TV?
NBC-TV, CBS-TV?
Милтон готовит для Эн-Би-Си "Шоу-Ностальжи".
Milton is doing an NBC special, a nostalgia show.
Пожалуйста, Боб.
- Here. We have NBC's Bob MacNeil on the line now with a report. Please go ahead, Bob.
В прессе, в Таймс, Ньюсвик и на NВС, появилось несколько отчетов о том, что вы значительно превысили свои должностные обязанности прокурора. Что вы запугивали и даже подпаивали свидетелей. Подкупали их.
There have been a number of reports in reputable news media Time, Newsweek, our own NBC that you've gone beyond legal means as a prosecutor that you've intimidated, even drugged witnesses bribed them, and urged them to commit perjury.
Она работает на NBC.
She works for NBC.
Пилот для NBC.
NBC pilot.
Я знаю, что ты опорочил меня перед руководством NBC.
I know you bad-mouthed me to the execs at NBC.
Он думает, что я сорвал его сделку с NBC.
He thinks I ruined some deal at NBC.
Если он будет думать, что я разрушил его сделку с NBC и украл его девушку!
If he thinks I ruined his NBC deal and stole his girl!
Я из NBC.
I'm from NBC.
То есть ты говоришь, что я иду на NBC и говорю им что у меня есть идея для шоу ни о чём.
So you're saying I go into NBC and tell them I got this idea for a show about nothing.
МЫ идём на NBC.
We go into NBC.
Ты хочешь пойти на NBC вместе со мной?
You wanna go with me to NBC?
Мы идём на NBC, говорим, что у нас есть идея для шоу ни о чём.
We go into NBC, tell them we got an idea for a show about nothing.
Ты помнишь Сьюзан из NBC.
You remember Susan from NBC.
- От женщины из NBC?
- From that woman at NBC?
У нас важная встреча с президентом NBC.
We got a big meeting with the president of NBC.
Эй, NBC одобрила нашу идею.
Hey, NBC okayed our idea.
Ты на "Ночном Шоу". NBC. Кто ещё в этом шоу?
You're on The Tonight Show.
Джордж и я пошли на NBC и рассказали им идею для сериала.
George and I went up to NBC, and we told them the idea for the series.
Более того, Джордж прямо сейчас встречается с женщиной с NBC.
In fact, George is out with the woman from NBC right now.
Президенту NBC.
The president of NBC.
- Что случилось с вашей сделкой с NBC?
- Whatever happened with NBC?
Я пишу пилот для NBC.
- North. - I'm writing a pilot for NBC.
Мы предложили эту историю Расселу Дайрамплу, президенту NBC, и он ухватился за него обеими руками.
We pitched this story to Russell Dalrymple, the president of NBC, and he ate it up with a spoon.
Завтра мы должны встретиться с руководством NBC.
We're supposed to meet with NBC tomorrow.
- Из NBC?
- From NBC?
- Как прошло с мужчиной из NBC?
- How did it go with that NBC guy?
- Есть новости от NBC?
- Any word from NBC?
Рассел, ты президент NBC.
Russell, you are the president of NBC.
- Из NBC.
- That's NBC.
NBC?
NBC?
Кастинг будет проходить завтра в 4 часа дня на NBC.
Casting tomorrow at NBC, 4 : 00.
- Почему ты не сходил в туалет в здании с NBC?
- Why didn't you use it in the building?
Так или иначе, я стала новым президентом NBC.
In any event, I've been made the new president of NBC.
Понимаете я работал в NBC, но когда я к ней вернусь она будет меня уважать.
You know I used to work for NBC, but when I go back to her this time she'll respect me.
.. и её паранойя наконец достала меня.
I thought what we had was so hot, that any minute CBS or NBC... would come in through the windows and take the story away.
ќднажды € обедал с реб € тами из NBC и сказал про что-то : "Ќе ожидал!"
"Tre Styles."
Корреспондент NBC Боб Макнейл на линии.
- Erlich. - Here. - Bailey.
NBC.
NBC.
- Что насчёт NBC?
- What about NBC?