Perfect tradutor Inglês
26,557 parallel translation
Он был просто чудесным, верно?
That was a perfect day, wasn't it?
Идеально.
Perfect.
Это будет идеально, потому что это с тобой.
It's gonna be perfect because it's you.
И-и я хотела, чтобы все прошло идеально И я поняла, что ты уже закончил.
A-And I wanted it to be perfect, and I saw that you were finishing.
- Идеально.
- Perfect.
" Он идеальнен нетронутым.
" It's perfect untouched.
Я имею в виду, это прекрасное место, сейчас, летом, оно идеально подходит для Джорджа писать свои колонки, но это не место для молодых людей, не так ли?
I mean, this is a beautiful place, now, in summer, and it's perfect for George to write his columns and what have you, but it's not a place for young people, is it?
Нет, нет, нет, это идеальное место для нашего киномарафона ужастиков.
No, no, no, it's the perfect setting for our scary movie marathon.
Я думаю это идеальный выход.
I think it's the perfect answer.
Рейс отложили на восемь часов из-за Идеального шторма в 1991.
We had an eight-hour delay, The Perfect Storm'91.
Очень даже время.
It's the perfect time.
Они несовершенны.
- They're far from perfect.
Потому что я только что нашёл идеальное совпадение.
- Because I just found a perfect match.
И это идеальное совпадение. Это безумие.
- And that is a perfect match.
Что насчёт бежать так быстро сквозь стену, оставляя идеальный след твоего тела?
- What about running really fast through a wall, leaving a perfect outline of your body?
"Мистер Идеал" из школы Конор?
"I'm so perfect" from high school Conor?
"Мой идеальный день", - сказала ты.
"This is my perfect day," you said.
Это будет то самое "чуточку больше", что сделает мой день идеальным.
You see, that's a little bit more that'll make today my perfect day.
Ах, это идеальный день.
Oh, it's a perfect day.
Наш брак не всегда был идеальным.
Our marriage wasn't always perfect.
План не идеальный.
It's not a perfect plan, Frank.
что мы уезжаем.
God, it's a perfect fall New York day. I'm almost sorry we're leaving.
Это был идеальный момент для её использования.
If Flynn was gonna use it, this would have been the perfect time.
Арам. Идеальное свиданье для него... каким оно должно быть?
Aram, uh, his perfect date- - what would that be?
Я изучаю искусство войны, совершенствую ее.
I study the art of war, work to perfect it.
Идеальное место, чтобы найти оружие, боеприпасы, а может и снаряды.
This old transport's the perfect place to find weapons, ammo, maybe even some proton bombs.
— Ну, это замечательный инструмент для нашего убийцы, чтобы заманивать своих жертв.
Well, it's the perfect tool for our killer to lure his victim.
Нет, мы ведь хотим, чтобы все было идеально.
No, we want it to be perfect.
В любом случае, это будет идеальная роль повысить мою популярность в Америке.
Anyway, this could be the perfect role to raise my American profile.
Я думаю, это идеально.
I think it's perfect.
Супер.
Perfect.
Это же идеально для тебя.
That's perfect for you.
Идеальное место для встречи с тайным агентом.
A perfect place for a handler to meet an undercover agent.
Превосходно.
This is perfect.
Ты работала сегодня по особенному в баре и получила отличный отзыв.
You worked your way through that bar today with perfect recall.
Помните, повторенье - мать ученья.
Remember, practice makes perfect.
Отлично.
That's perfect.
создайте идеальные ощущения.
Oh, yeah, I'll def... Yeah, makes perfect sense.
Разве эти машинки не подходят Лос-Анджелесу, а?
Are these cars absolutely perfect for Los Angeles or what?
Эти пять недель вместе прекрасная возможность провести эксперимент и собрать данные о нашей совместимости?
Given the five-week end date, isn't it the perfect opportunity to consider this an experiment and collect data on our compatibility?
Вот почему эта работа как раз для него.
That's why it's the perfect job for him.
Но ваши медицинские записи говорят о том, что у вас прекрасное зрение и слух.
But your medical records show that you have perfect eyesight, and hearing.
Это была бы прекрасная тюрьма для нее.
This was the perfect prison for her.
Это значит, что это прекрасная тюрьма для нас.
Which means it's the perfect prison for us.
Ещё же куча времени до часу, чтобы забрать Луи.
That's plenty of time to pick up Louie at 1 : 00. Perfect.
Но не так, как "Крепкий орешек". "Крепкий орешек" идеальный. Понятно, Джейк.
It's not as good as "Die Hard." "Die Hard"'s perfect.
Ник.
No notes. It's perfect, Nick.
Это идеально.
It's-it's perfect.
но... Это было безупречно.
I thought it was gonna take forever, but... it was perfect.
Ты была бы в своих очках.
Perhaps you could find the perfect bun if... I don't know... You had your glasses.
- Идеально.
Yeah, right there. - Perfect.