Pleased tradutor Inglês
4,783 parallel translation
Рад встрече с вами.
Pleased to meet you.
Но мне всегда приятно, когда годы спустя студенты называют меня своим наставником.
But I am always pleased, years later, to hear that a student considered me their mentor.
- Мы так рады, что вы решили к нам присоединиться, доктор Мастерс.
We're so very pleased that you've decided to join us, Dr Masters.
- И могу с уверенностью сказать от имени моего партнера, как мы оба счастливы перевести сюда нашу совместную работу.
And I feel comfortable in speaking for my partner when I say how pleased we both are to be bringing our work here, together.
От лица коллеги хочу выразить, как мы рады, что сможем продолжить у вас свою работу.
And I feel comfortable in speaking for my partner when I say how pleased we both are to be bringing our work here, together.
Хотя я рада, что она за последние полгода приобщила тебя к отцовству, не будем забывать, что это я заботилась о детях с самого начала.
And while I'm so pleased that she has managed to acquaint you with fatherhood in these past six months,
Си-Би-Эс довольны.
Now, CBS is very pleased.
Рад знакомству. Ага.
- Pleased to meet you
- Рад встрече
Very pleased to meet you.
Рада тебя видеть.
I am pleased to see you.
Я думаю, что ты будешь рада.
I think you'll be pleased.
Что ж, приятно познакомиться с тобой, Кэм.
Well, right pleased to meet you, Cam.
И я не довольна ею.
And I'm not pleased with her.
Вы должно быть очень довольны собой
You must be very pleased with yourself.
Рад снова вас видеть, мисс Рейган.
Pleased to meet you again, Ms. Reagan.
Я никогда раньше не был так рад видеть вас.
I have never been so pleased to see you!
Амелия, рад, что не видел тебя здесь последнее время.
Amelia, pleased to not have seen you in here recently.
Обычно я ненавижу автоответчики, но сейчас я даже рада, что ты не взял трубку.
'God, I usually hate these things, but now I'm rather pleased you're not there.
Шеф будет очень рад, что Вам понравилось.
The chef will be so pleased you like it.
Советский министр иностранных дел недоволен тем, что один из его дипломатов был убит выстрелом в затылок.
Soviet Foreign Minister wasn't pleased one of his diplomats got shot in the back of the head.
Ты хорошо его ублажила.
You pleased him greatly.
Предпочитают называть мой обезображивание.
Are pleased to call my disfigurement.
" Дамы и господа, я так рад приветствовать Марти Пеппера в нашей семье.
"Ladies and gentlemen, I am so pleased " to welcome Marty Pepper to our family.
Рад вас слышать.
Pleased to hear from you.
— Она выглядит очень довольной собой.
- She looks so pleased with herself.
Ты была так довольна.
You were so pleased.
Тору будет приятно это услышать.
Thor will be pleased to hear it.
Рад, что ты доволен.
I'm glad you're pleased.
Отец будет рад это слышать.
Father will be pleased to hear that.
Я рада, что вы соблюдаете наш договор.
I am pleased you honored our accord.
Неудивительно, что вам так нравится, что Айрис попала в такое положение.
Small wonder you're so pleased with Iris's current situation.
Кажется, он был почти рад меня видеть
Think he was, erm... pleased to see me.
- Разве ты не рад вернуться к работе?
- Aren't you pleased to be back?
- Я очень доволен что возвратился к работе.
- I'm very pleased to be back.
Рад был пообщаться.
We were pleased.
Вы все еще довольны своим выбором чтобы бросить мне вызов и действовать так опрометчиво
Are you still so pleased with your choice to defy me and act so rashly?
Рада сказать, что мы сделали огромный шаг в нашем расследовании.
I am pleased to say we are about to take a very significant step in our investigation.
Ты гордишься мной?
Are you pleased with me?
А ведь все рады тебя видеть.
I know everyone's pleased to see you here.
Нет, все рады видеть тебя, Соки.
No, they're pleased to see you, Sookie.
Рад знакомству, агент Бут.
Pleased to meet you, Agent Booth.
I'm pleased for Detective Bell.
I'm pleased for Detective Bell.
Ты явно очень довольна.
You're clearly very pleased.
Очень приятно.
I am pleased.
Радостно заявляю, что операция прошла успешно.
I am pleased to say the operation was a success.
Приятно познакомиться.
Pleased to meet you.
- Меч Сарду, мастер будет рад вернуть его.
Sardu's sword. The Master will be pleased to get ii back.
Я даже была довольна получившимся результатом.
Of course, I was rather pleased with myself at the time.
Рада видеть вас.
Pleased to meet ya.
- А, комиссар, так приятно видеть вас.
Ah, Commissioner, so pleased to see you.
Через какое-то время он стал прежним Марлоном, приходил и уходил, когда хотел.
After a while it was the same old Marlon, came and went as he pleased.