Rank tradutor Inglês
1,450 parallel translation
Какой почет - узнать, что мы ему обязаны хоты чем-нибудь.
I'm much honour'd to find that he is pleased to rank me in his thoughts.
Разумеется самый низкий начальник в Квине.
This is the lowest rank of office in our kingdom.
Отсев распределит вас по шеренгам с 1-ой по 4-ую.
Tree-shaking is gonna rank you P1 through P4.
Значит, пошел на понижение :
Well you just lost a rank.
Так что я хочу, чтобы мне вернули мое звание.
So, what I want is my former rank back.
Я не потерплю такого от самурая ниже меня рангом!
I won't take this from a samurai of your rank!
Все кандидаты получат звание Инспекторов. Тебе заплатят 40 мешков риса.
'All personnel to rank as "Inspector".'You will earn 40 bags of rice.
Какой нормальный взрослый человек делает солдатиков из яичницы а потом даёт им звания?
What other grown man makes soldiers for his runny egg and then divides them into rank?
На дилетантском уровне, но я это просто обожаю.
Eh. Rank amateur urban kind, but I love it.
Оповестите всех.
Spread the word among every rank.
Только звание, детектив.
Only rank, Detective.
Этот город прогнил им.
The city is rank with it.
Чистейший аутсайдер.
A rank outsider.
Мы не отдаём честь, не говорим "сэр". Мы самостоятельны.
We do not salute, display rank, say "sir." A force unto ourselves.
Ты думала, что сможешь добиться такого же места за несколько недель?
You thought you'd get a similar rank in a few weeks?
Он одержал решающую победу для своей страны - победу в американской революции и был удостоен звания генерал-майора ".
Decisive battle of the American Revolution Myself a rank of Lieutenant General.
Первая шеренга на колено, оружие к бою.
The first rank will kneel, rifles at the ready.
Вторая шеренга... 22 июля 1876 года.
The second rank.... July 22nd, 1876.
Это низкое звание?
This is a low rank?
Среднее.
A middle rank.
Вы один из шестисот, прошедших боевое крещение, и я имею честь представить вас к званию ефрейтора.
As yoou Were oone oof oonly 600 too survive yoour... baptism oof fire..... it's my privilege to promote you to the rank.. of corporal.
Мы капитулировали в ноябре, когда были на пороге победы, преданные трусами и предателями из своих же рядов.
We surrendered in Noovember at a time When We Were perched oon the edge oof victoory. betrayed by the cowards and the traitors within our rank.. s.
- Стоянка такси прямо рядом с больницей.
- The taxi rank is next to the hospital.
Твоя категория в лучших 3,000 страны, а меня даже нет в лучших 300,000.
You rank in top 3,000 nationwide but I'm not even in top 300,000.
Я буду послушно исполнять приказы, пока сам не стану фюрером и не возьму в руки всю власть над армией.
For now, I will dutifully obey their words. At least until I achieve the rank of Fuhrer, and gain absolute power over the military.
- Рой Мустанг. Звание моё - подполковник. А ещё я
My rank is Lt. Colonel, and I am the Flame Alchemist.
- А какое звание?
- What rank are you?
- Я Трайан, инженер второго разряда.
I am Tryan. Engineer, second rank.
Инженер Трайан, второй разряд.
Engineer Tryan, second rank.
Мне не нужны звания.
I don't want to make rank.
Кто высший по званию?
Who is of highest rank?
Окончил училище, получил звание.
You know, I finished military school got a rank.
О, черт, как воняет!
Man : Oh, hell, that's rank!
Во всем этом они винят тебя.
They rank on you instead.
Ди-джей ужасный, но потом будет выступать отличная группа.
The DJ is rank, but there's a great band on afterwards.
Не выберу по вкусу большинства, чтоб не смешаться с пошлыми умами или сравняться с варварской толпой.
I will not choose what many men desire because I will not jump with common spirits and rank me with the barbarous multitude.
Возраст, звание, служебное положение.
same rank, seniority, service rating.
Вы в каком звании?
What's your year rank!
Я - пока только рядовой, но скоро, стану человеком.
I'm just rank and file now, but pretty soon, I'll be a made man.
Верно. Миссия А-класса.
That's right, it's an A-Rank mission.
А класса?
A-Rank mission?
– Не заставляй давить на тебя.
Don't make me pull rank.
Она пахнет женской промежностью.
It smells rank.
У меня дипломатический ранг трехзвездного генерала *.
I have the diplomatic rank of a three-star general. Tell me.
В каком я звании, детектив Грэггс?
What is my rank, Detective Greggs?
Мое звание!
My rank!
В каком я звании, детектив Макналти?
What is my rank, Detective McNulty?
От начальников смен до командиров секторов, никто из них... никогда не получит повышения, только попробуй тявкнуть.
From shift commanders down to sector sergeants, not one of them will have any rank at all if we hear so much as a bark out of you.
Кто такой?
Who are you, your rank?
На самом деле, из шести миллиардов населения Земли, уверен, я иду где-то после жителей Замбии и Зимбабве, но если только я могу оказать какую-нибудь услугу в ответ...
I KNOW I'M NOT YOUR FAVOURITE PERSON. IN FACT, OUT OF THE SIX BILLION PEOPLE IN THE WORLD, I'M SURE I RANK SOMEWHERE BELOW
Давай, буланый конь!
To strike an enemy with a coup stick and leave him humiliated... but unharmed was a war honor of the highest rank.