English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ S ] / Shotgun

Shotgun tradutor Inglês

1,570 parallel translation
Тори тут с дробовиком. - Ты готов? - Готов!
Tory right there with a shotgun.
В соперничестве с дробовиком и м14 броня из справочников сделала свою работу.
The whole family survived. Narrator : Against the shotgun and the m14,
Адам срывается с места, как снаряд из ружья.
Adam takes off like a shell from a shotgun.
Да-да, а потом он выстрелил в меня из обреза.
Uh-huh, then he fired a shotgun at me.
Потому что за мной всегда переднее сиденье.
Because I called shotgun.
Хотите посмотреть, какая я шустрая?
Want to see me shotgun this?
- Би, на переднем сидении..
Riding shotgun.
Ради этого прикрытия, у Чарльза Финли была быстрая свадьба без свидетелей
Charles Finley had a shotgun wedding for the sake of his cover.
Скажешь такое еще раз и у нас будет развод без свидетелей
Call me that again, and we'll have a shotgun divorce.
На вас устроил засаду, кто-то, кто носит с собой автомат и все, чем это закончилось, царапиной на руке?
You got ambushed by someone carrying a fully automatic shotgun and all you ended up with was a scratch on your arm?
Эд, этот сукин сын не хочет убирать свою пушку от моего лица!
Ed, this son of a bitch won't get his shotgun out of my face!
ƒай мне этот обрез.
Give me that shotgun.
Как насчет дробовика?
How about a shotgun?
Первый - у нас будет оператор снаружи. Гант расположится на той стороне бассейна с направленным микрофоном.
First off, we got a remote operator... basically Gunt parked on the other side of the pool with a shotgun mic.
У вас всего 5 секунд на то, чтобы убраться отсюда, пока я достаю ружьё.
You got 5 seconds to get off this property before I go get my shotgun.
- И угадай, кто сядет на переднем сиденье?
- And you know who has shotgun?
Да, вы допрашиваете, я добиваю.
Yeah, you take the lead. I'm gonna ride shotgun.
Я главный писатель в играх-стрелялках.
I'm the head writer for Shotgun games?
Я играю в стрелялки всё время.
I play Shotgun games all the time.
Черт возьми, Деб, кажется, у нас тут огнестрельное ранение в голову.
Well, golly gee, Deb, I think we got a shotgun wound to the head.
Ты не можешь требовать, чтобы я отступил.
You can't call takebacks or shotgun.
Старшина Найслер, может, и забыл свою рождественскую индейку, но он взял дробовик.
PO Neisler may have forgotten his Christmas turkey, but, uh, he took his shotgun.
Бейсбольные биты и дробовик.
Baseball bats and a shotgun...
Причина смерти - выстрел в грудь из дробовика.
Cause of death was a shotgun blast to the breastbone.
Я спереди, МакГи!
Shotgun, McGee!
Возможно, попали под шквальный огонь.
Possible shotgun blasts.
Эти не подходят ни к одному огнестрельному оружию, которое я когда-либо видел.
These don't match any shotgun I've seen.
Время для дробовика!
It's shotgun time!
Это наш парень с дробовиком.
This is our shotgun guy.
Чур я спереди.
Shotgun.
И, несомненно, этот дробовик даже не заряжен.
I bet this shotgun isn't even loaded.
- Хранение огнестрела.
- Keeping of a shotgun...
Как будто по карте выстрелили из дробовика 12-го калибра.
Looks like someone fired a 12-gauge shotgun at the map.
Кажется, радиус поражения дробовика несколько уменьшился.
Looks like we just made the choke on the shotgun a little bit smaller.
Я не знаю, но что я хочу узнать, так это почему кто-то прицепил пушку ко входу в дом?
I don't know, but I do wanna know why someone rigs a shotgun to their front door.
Все мы герои, пока дуло в рожу не сунули.
We are all heroes until we face a shotgun.
Ружье отдай!
My shotgun!
Ну-ка, дай ружье посмотрю...
Well, let me see my shotgun...
Двустволку паршивую удержать не можешь!
You can't even hold a lousy shotgun!
А ружье?
And a shotgun?
Неси ружье.
Bring the shotgun.
Ведь если бы я мог такое, зачем мне здесь оставаться... изображая Джеда Клампета из "Деревенщины из Беверли-Хиллз" с дробовиком на коленях?
I mean, if I could do that, why am I out here playing Jed Clampett with a shotgun in my lap?
Банковский грабитель с ружьем.
A bank robber with a shotgun.
Садись на переднее сиденье.
You ride shotgun.
О, и она держала дробовик.
Oh, and, uh, she was holding a shotgun.
- Дробовик?
Shotgun?
Таинственная дамочка с дробовиком.
A mysterious lady with a shotgun.
И это была забавная маленькая игра в стрелялки...
We used a shotgun, an m1 garand, and some machine guns.
Я еду на переднем сиденье, кстати!
Shotgun, by the way.
А затем :
'Cause if I used a shotgun,
- На выходных я буду со своим малышом.
Yeah, well, I just can't wait to get a few days he's made me ride shotgun every day this week. Next couple days, it's just me and my little guy...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]