English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ S ] / Strength

Strength tradutor Inglês

6,366 parallel translation
А мы оба знаем, что я унаследовала силу нашей немощной тётушки Фэй.
And we both know I inherited feeble Aunt Faye's upper-body strength.
Для кого-то любовь - источник силы.
For some men, love is a source of strength.
Вера даёт силу, цель.
Belief gives strength, purpose.
Уэйн - синоним развития, силы и процветания.
The Wayne name is synonymous with growth, strength and prosperity.
Он полон разных достоинств, но, что важнее всего - соли, глютена и жиров.
So full of strength and promise, and most importantly, sodium, gluten, and fat.
Чтобы грести, нужно быть достаточно сильной.
You need strength to paddle.
Патруль будет называться "Сила и Честь", как ты хотел.
We'll call our team Strength and Honor like you wanted.
Именно это качество мы и ищем, не в нашей еде, а в нашей семье.
It's that strength that we look for, not in our food, but in our family.
Это сила.
It's strength.
И сейчас мы вкушаем их и пьём их, чтобы они дали нам силу быть свидетелями его и жить в единении с ним.
We eat and drink them now to give us the strength to bear witness to him and to live in unity with him.
Твоя вера даст тебе силу, когда мы помолимся вдвоём.
Your faith will bring you strength when we pray together.
И вместе мы обретём силу.
And we'll find strength together.
Иисус дал мне силу.
Jesus gave me the strength.
Рим не испытывает подобных сомнений, когда дело касается демонстрации силы.
Rome has no such qualms about showing its strength.
Иисус даст тебе силы.
Jesus will give you strength.
Тебе нужно поесть, чтобы не терять сил.
You need to eat to keep your strength up.
Побереги силы, сейчас ты отведаешь настоящей американской силы.
Save your breath for after you have tasted America's true strength.
Вот, настоящая американская сила.
Now, that's true American strength.
И обрати внимание на ее распущенные волосы сегодня, как будто она не могла собраться с силами и уложить их.
And notice how she left her hair down today, as if she couldn't muster the strength to put it up.
Какая-то слабость в ногах.
I just lost the strength in my legs.
я дам вам больше власти.
If you can just bury these accusations, then I can grant you more power and strength.
Ты на передней линии, комбо говорит о силе формации.
You're on the front side. The combo speaks of the strength of the formation.
Только после того, как у вас будут силы справиться с ними.
Not until you find the strength to deal with them.
И сила нашего национального характера выше, чем у тех, кто пытается причинить нам вред.
And the strength of our national character is greater than that of those who wish us harm.
Тебе нужна жена с сильным характером и высочайшими моральными принципами.
You need a wife with the strength of character and the highest moral probity.
Это не утолит твой голод, но поможет вернуть силы.
It won't satisfy your cravings, but it'll help you get your strength back.
Мы просим тебя даровать нам силу, чтобы войти в мир снов где мы сможем найти своего брата, затерявшегося там.
We ask that you grant us the strength to enter the dream world that we may find our brother that has been lost there.
Тишина - это проявление большой силы.
Silence is a source of great strength.
Сестра моя твоя стойкость переполняет меня.
My sister your strength overwhelms me. I feel helpless.
Мои величайшие слабости являются моими величайшими достоинствами.
My greatest weakness happens to be my greatest strength.
Я не подготовила документ, о котором он меня просил, и ничего не сказала Летисии. Потому что у меня не было сил.
I hadn't written the document he'd asked me for, and I hadn't told Lætitia because I no longer had the strength.
Я умею слушать.
My strength lies in listening.
Это и дает ему силу.
That's what gives it strength.
Теперь мне хватит сил покинуть этот крохотный городишко и причинить настоящие разрушения.
Now I have the strength to leave this tiny town and cause some real damage.
Твой таинственный злодей может пытаться собрать части своей истории чтобы стать сильнее.
Your mystery villain may be trying to gather parts of his story to gain strength.
Прочность фундамента.
Foundation strength.
В основном низкий коэффициент Пуассона и... и прочность одноосного сжатия.
All right, primarily low Poisson ratio and... and uniaxial compression strength.
Ему потребуется какое-то время, чтобы обрести все свою силу.
It's gonna take him a little while - to get back to full strength. - [Whimpers]
Чем нас больше, тем лучше.
Strength in numbers.
Говорила, что ей лучше, что она набирается сил.
She said she was regaining her strength.
Путем укоренения моих сил глубоко в землю, я стал непоколебимой надежной опорой.
By rooting my power deep into the earth, I become an immovable tower of strength.
Сейчас мы перейдем в позу, оценивающую ваши физические и эмоциональные силы, йоганидрасана, она же Человеческий крендель.
We will dive in with a pose that tests both your physical and your emotional strength, yoganidrasana, aka the human pretzel.
Люди, когда становится тяжело, когда копают глубоко, находят в себе скрытые ресурсы силы.
People, when things get tough, this is when we dig down deep and find our hidden reserves of strength.
Как сказал однажды мудрый человек, только познав трудности, находишь свою силу.
As a wise man once said, when things get toughest, that's when you find your strength.
Так что, да, вы парни побеждаете Шелдона, а я, используя силу своего упругого тела, сделаю несколько подтягиваний и буду с вами совсем скоро.
So, yeah, you guys defeat Sheldon, and I'll just work on my upper-body strength, do some pull-ups, and I'll be out of here in no time.
Это выражение силы.
It shows strength.
Говоря, что ты получаешь невероятный прилив сил, когда твои дети в опасности.
They say you're supposed to get great strength when your kids are threatened.
Тело моего папы умерло, но сила, которую я взяла из его дыханья, осталась со мной.
My daddy's body died, but the strength I took from his breath stayed with me.
Сила, скорость, обострённые чувства.
Strength, speed, heightened senses.
Прибереги силы.
Save your strength.
Он дал мне силы, чтобы я, в итоге, стала сама собой.
He gave me the strength to finally be myself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]