Stupid tradutor Inglês
31,331 parallel translation
Помнишь, на той неделе я тебе рассказала о том бойцовском клубе?
You remember, I told you about that stupid fight club last week?
Как мы с ней ругались из-за очень глупой мелочи.
I'm fighting with her over something so stupid.
Но из-за этого я задумалась о том, что... я была такой дурой.
It got me thinking that I... I was so stupid.
Жизнь - это не просто дурацкое украшение на столике небытия.
Life is not a stupid centerpiece on the side table of nothingness.
Я принес Вам одну безделушку, она ничего не стоит, увидел ее и подумал о Вас.
I got you something stupid, it has no real worth, but I saw it and I thought of you.
Нам не нужен ни Клинт, ни его дурацкое какао.
We don't need Clint or his stupid cacao.
Тупое идиотское разделение конгресса.
The stupid moronic tribalism of congress.
Легче, парниша, не натвори глупостей... С этой штукой.
Easy, son, don't do nothin stupid with that thing.
Думаешь, я тупой?
You think I'm stupid? !
- И тупой.
- And stupid.
Это так глупо!
This is so stupid!
Глупая машина!
Oh, stupid machine.
Он думает мы глупые.
Ah, he thinks we're stupid.
Потому что это глупо,
Because that's stupid,
- а я не говорю глупостей.
- and I don't say stupid things.
Ты всю свою сексуальную энергию вкладываешь в свой дурацкий компьютер!
You waste all of your sexual drive on that stupid computer!
Только... чтобы ты стал ревновать... я тупая корова. — Нет.
Just so... So that you would get jealous... I'm a stupid cow. — No.
Какая тупая корова!
I'm such a stupid cow!
Просто кое-какая глупость.
Just something stupid.
Кто-то, кто будет любить меня толстым, ленивым и тупым.
Someone who loves me enough to call me fat and lazy and stupid.
Так, теперь мы как все белые парни, которые делают что-нибудь глупое, снимем все на GoPro.
Okay, now, since we're white guys doing something stupid, everybody grab a GoPro.
Да, знаю, просто я иду на какой-то дурацкий Рождественский корпоратив с девушкой, с которой встречаюсь.
Yeah, I know. It's just I got roped into going to some stupid office Christmas party with this girl I'm dating.
Я не спал, потому что думал об этом идиотском парадоксе.
I haven't slept, because I've been going over that stupid problem.
И ты должен знать, что какая-то тупая надпись в идиотской книге, не делает тебя тем, кто ты есть.
And you should know that some dumb inscription in some stupid book isn't what made you who you are.
Может, это было глупо...
I mean, maybe that was a stupid...
И давай без выкрутасов.
In the meantime, don't do anything stupid.
Я ни хера не понимаю.
I'm fucking stupid.
Потому что не могла больше выносить маму, и тупой треп её подруги Лиз про кристаллы.
'Cause I couldn't take it... With mom all over me, and her stupid friend Liz talking about crystals the whole time.
Джейк, мы волнуемся за тебя, и ты выглядишь очень глупо.
Why? - Jake, we're worried about you, and you look very stupid.
Это тупая хромота меня тормозит.
Gah, this stupid limp is slowing me down. Charles, can you- -
Я посоветовала своему другу кое-что ужасно глупое и мне нужно остановить его.
I told my friend to do something really stupid, and I have to go stop him.
Слушай, сначала оно не хотело печатать, а теперь эта глупая штука просто выдвигает другую штуку с чернилами.
Look, first it won't print, and now this stupid thing just has this ink thing pop out.
Не называй Ронду глупой!
Don't call Rhonda stupid!
"Глупая" - плохое слово.
"Stupid" is an ugly word.
Можно я задам тебе глупый вопрос?
May I ask you a stupid question?
Так глупо.
So stupid.
Смотри там не дури, ладно?
Don't try anything stupid, okay?
Захлопни-ка свою тупую пасть и послушай меня для разнообразия!
Just shut your stupid mouth and you listen to me for a change!
Вычеркивай меня, нет времени на глупые игры.
Well, you can count me out. I'm not playing some stupid war game.
— Это была просто глупая борьба.
- Well, it was just a stupid fight.
Я вёл себя глупо и вспыльчиво в те дни.
I was a stupid hot-head back in those days.
Мне нужно идти пока я не уронила этих идиотских фламинго.
I got to go before I drop these stupid flamingos.
Ты думаешь, что они настолько тупые, что поедут обратно на Ферму?
You think they're that stupid to just drive straight back?
Я был так глуп, что поверил, что люди поймут Что я сам не понял.
I was so stupid to think people would understand what I hadn't even understood.
У голландцев, пьяных и глупых, нет шансов прожить эту жизнь, парни.
Dutch, drunk, and stupid is no way to go through life, boys.
Я пытался заставить работать мои глупые ноги, чтобы я мог выйти, найти тебя и рассказать насколько
I would try to will my stupid legs to work so I could go out and find you and tell you how much.
Должен сказать, что у нас в Англии противоугонка не хуже.
I have to say, in England, we've got an even more stupid solution.
Когда он подъезжает, я уже жду этот жуткий звук, и глаз начинает подёргиваться.
When he comes near me and I'm waiting for that stupid noise it makes, my eye starts quivering.
Вот дурачок.
Stupid boy.
М : Дурацкая ночь.
It was a... stupid night.
Знаю, звучит глупо, но я была в отчаянии.
I know that this sounds stupid, but I was desperate.