Tell me tradutor Inglês
100,422 parallel translation
Франц, скажи мне, что происходит!
Franz, tell me what's going on!
Может, это и не мое дело, но зачем жить в норе под землей, когда у тебя есть ракета?
You can tell me that it's none of my business, but why live in a hole in the ground when you have a perfectly good rocket?
Ты не говорил, что был воином.
You didn't tell me you were a warrior.
Почему ты сразу не сказала?
Why didn't you tell me this before?
Еще раз, как ты собираешься запускать сердце, после того, как отключишься?
Tell me again how you're gonna drop the electrical current to restart your heart once it stops.
Расскажи про Харпер.
Focus on me. Tell me about Harper.
Если это тот самый момент, когда мне нужно думать головой...
Clarke, if this is one of those moments - where you tell me to use my head...
Может, объяснишь, что за хрень тут случилась?
You want to tell me what the hell happened?
Слушайте, расскажите мне правду, и возможно, я вам ещё помогу.
Look, tell me the truth now, and maybe I can still help you.
Не говори, что ты ему веришь.
Don't tell me you believe him.
Скажите, что нашли нашу систему.
Tell me you found our system.
Скажи мне, где система.
Tell me where the system is.
Не говорите мне, что так наивны и поверили в полицейскую версию событий.
Don't tell me you're gullible enough to believe the police's version of events?
Скажите, это было ужасно греховно?
Tell me, was that terribly naughty?
Не можете рассказать?
You can't tell me?
Дамы, я ценю, что вы пришли сюда рассказать мне, как работать, но у меня есть весомые улики о причастности патера Брауна.
Ladies, while I appreciate you coming here to tell me how to do my job, I have concrete evidence of Father Brown's involvement.
Утром либо расскажете мне всё, что знаете, либо я обвиню вас в убийстве.
In the morning, either you tell me everything you know, or I charge you with murder.
Ну, если и впрямь хотите помочь, пожалуй, вы могли бы сказать мне, кто навёл полицию на тот выстрел у дома Реймонда.
Well, if you really want to help, perhaps you could tell me who it was who alerted the police to the gunshot at Raymond Worrall's cottage.
Она не хотела мне говорить.
She wouldn't tell me.
Скажите, что вы видите.
Tell me what you see.
Можете мне об этом не говорить.
You don't have to tell me that.
Расскажите мне, что случилось.
Tell me what happened.
Кто-нибудь расскажет мне, что происходит?
Is anybody going to tell me what is going on?
И вы сможете назвать мне его инициалы?
So you'll be able to tell me his initials then?
Будь что-то не так, она бы мне сказала.
If there was anything wrong, she'd tell me.
Грей позвонила мне и сказала, что Зола простыла.
Oh. Grey called to tell me that Zola has flu.
И ты не предупредила меня?
And you didn't think to tell me that?
Не смей меня затыкать.
Don't tell me to shut up.
Когда ты собирался мне сказать, что нашёл своего отца?
When are you gonna tell me that you found your father?
Почему ты мне просто не сказал?
Why didn't you just tell me?
Расскажи мне что-нибудь.
Tell me something.
Засунь пальцы и скажи мне, насколько раскрыта её шейка матки.
Put your fingers in and tell me how open her cervix is.
Что ты хочешь мне сказать?
What do you want to tell me?
Где в твоём теле гнездится это чувство?
Can you tell me where that lives, in your body?
Так, только скажи мне честно, если в этом я буду похожа на Барни.
Okay, got to be honest and tell me if I look like Barney in this thing.
Скажи, что ты видишь.
Tell me what you see.
Итак, расскажи мне...
Okay, so tell me...
Обо всём, чего тебе не хватает.
Tell me about all the things that you miss.
Ты можешь сказать мне, где ты?
Can you tell me where you are?
Скажи мне!
Tell me!
Можешь сказать мне, где ты?
Can you tell me where you are?
Ты должен сказать мне, если узнаешь кого-то из этих людей.
I need you to tell me if you recognize any of the individuals.
Когда ты собирался рассказать мне об этом?
When were you gonna tell me about this?
Либо ты скажешь, сколько раз ты трахнул мою жену,
Either you tell me the number of times you fucked my wife, or...
Вот кто это, приятель? Папаша с Юга?
I mean, you tell me, buddy... a Southern dad?
Скажите, если что-нибудь узнаете.
Um, tell me if you hear anything, okay?
Говорите чем помочь.
Tell me what you need.
Что передать остальным?
What do you want me to tell the others?
Скажи Рэйвен, что меня можно найти на единственном зеленом клочке земли.
Tell Raven to aim for the one spot of green, and you'll find me.
Скажите повару приготовить мне омлет.
Tell the cook to make me an omelette.
Вы хотите, чтобы я рассказала мужу, что я практически разделась перед одним из его коллег?
You want me to tell my husband that I practically did a striptease in front of one of his colleagues?