Thinks tradutor Inglês
18,067 parallel translation
Будет лучше, если она будет думать, что я умер.
It's better if she thinks I'm gone.
Он думает, что я слил информацию ЦРУ.
He thinks I leaked the CIA briefing.
Натан думает, что у него есть место получше для этого, так что он работает сутками, чтобы получить контракт
Nathan thinks that he's got the right land for it, so he's been working around the clock trying to win the contract.
Этот проект - единственное, о чем он думает.
This project is all that he thinks about.
МакГарретт думает, что у него был напарник, может записи были отправлены как раз ему.
McGarrett thinks he may have had a partner, so maybe that's who he sent the recordings to.
Убийца Хейна и Ларсена, наверное, считает это игрой.
Maybe whoever knocked off Hein and Larsen thinks this thing is a game.
Олег думает, они все же иногда спят вместе.
Oleg thinks they do it a little though.
Он думает, что мы работаем с Дарком.
He thinks we're working with Darhk.
Какой дебил всё ещё верит, что я медленнее пули?
What kind of idiot still thinks I can't outrun bullets?
А кроме Уолли я единственный, кому это кажется отличной идеей?
So other than Wally, I'm the only one that thinks that's a good idea?
– Альберт считает, что он вычислил новую цель монстра.
- Albert thinks he's figured out the creature's next target.
Я наотрез отказываюсь работать с тем, чьи понятия правильного или неправильного непостоянны, как погода, с тем, кто думает, что дружба важнее чем правосудие.
I point-blank refuse to work with someone whose sense of right or wrong is as flippant as the weather, someone who thinks friendship is more important than justice.
Что ж, мой психотерапевт тоже так думает.
Well, my shrink thinks so.
Чёрч – наша основная задача. Фелисити считает, что пришло время собрать новую команду.
Felicity thinks that it's time we put together a new team.
Красавчик Квин здесь. Думает, что город спасает.
Pretty boy Queen here thinks he's actually saving the city.
Во-вторых, если он считает, что я буду молча смотреть, как обижают детей, ему не стоило меня нанимать.
Second, if he thinks I'm just going to stand back and watch some little girl get hurt, then he never should have recruited me in the first place.
Фелисити считает, что виноваты химикаты, в которые его закинул Рене.
Felicity thinks it's from exposure to whatever chemicals were in the vat that Rene dumped him into.
Полиция считает, эти убийства могут быть работой другого мстителя.
SCPD thinks that these murders might be the works of a different vigilante.
Рене думает, что она обратилась ко тьме после того, как мы узнали о Капюшоне.
Rene thinks she went dark after we all found out about the Hood.
АПО считает, что это Прометей.
ACU thinks by Prometheus.
Чейз думает, что его украл Прометей.
Chase thinks that it's Prometheus.
Он уже считает, что Спитц занял его место.
He already thinks Spitz took his chair.
Он думает, что ты хочешь закрыть бар.
It's'cause he thinks you're trying to close the place down.
Думает, что одурачил меня.
Thinks he has me fooled.
Да, она думает, что он замешан в этом, и я начинаю соглашаться.
Yeah, she thinks he's involved in all this, and I'm starting to agree.
Ты пообещал Рите, что несмотря ни на что, если она считает, что тебе нужен перерыв, ты пойдёшь домой, так что иди.
You made a promise to Rita that no matter what, if she thinks you're off your game, you're gonna go home, so go.
Вряд ли это его так задело, как он считает. Ты меня победил.
I don't think that was as vicious a burn as he thinks.
Попробуй складывать каждые пять страниц в книге по беременности так чтобы твоя жена думала, что вы ее прочитали.
Try folding every five pages in a pregnancy book so your wife thinks you read it.
Он считает себя героем?
He thinks he's a hero?
♪ Скралетт считает секс отвратным ♪
♪ Scarlett thinks that sex is gross ♪
Он все еще считает, что это искажение, а не мандибула.
He still thinks it's an artifact, not a mandible.
Я знаю, что мой сын считает меня чудовищем, и полагаю, он убедил вас в странных вещах, но надеюсь, это не отразится на духе вашего расследования.
I'm aware that my son thinks I'm a monster, and I assume he's convinced you of some outlandish things, but I hope that won't color the course of your investigation.
Думает, что мы чудики.
Thinks we're freaks.
И он думает, что тебе нужна секси-напарница.
And he thinks you need a sexy sidekick.
Он считает, что ваши действия могу привести к кровотечению в мозгу.
He thinks what you're doing could make his brain bleed.
Он считает, что может помочь
He thinks that maybe he could help
- Шейла думает, что он невиновен.
- Sheila thinks he's innocent.
Потому что он до сих пор считает, что я его девушка, и мы будем вместе после того, как он выйдет.
Because he still thinks that I'm his girlfriend and that we're gonna be together when he gets out.
Потому что пока он думает, что я люблю его и хочу быть с ним, он хочет быть со мной, а я не смогу чувствовать себя в безопасности.
Because as long as he thinks that I love him and want to be with him, he's gonna want to be with me and I'm not gonna feel safe.
Думает, они портят разум.
She thinks they mess with your head.
И какая разница, что он считает меня своей девушкой, пока он взаперти.
And what does it matter if he thinks that I'm his girlfriend as long as he's locked up.
- Какое это имеет значение, если он думает, что я его девушка, пока сидит там?
- What does it matter if he thinks that I'm his girlfriend as long as he's locked up?
Я ничего толком не знаю, но я очень беспокоюсь за Мариану, она звонила мне и сказала...
Look, I... Look, I... I didn't know anything about it, but I'm worried because she called me and she said that she... she thinks she sees Nick here.
Он думает, что он цыпленок ".
He thinks he's a chicken. "
Ну, вроде бы понятно, но я не хочу быть женщиной, которая думает, что происходит то, что не происходит.
I mean, I think it is, but I don't want to be a woman who thinks a thing is happening that's not happening.
Он делает это, потому что тебя легко контролировать.
He's doing it because he thinks you're easy to control.
Я тронут тем, что вы считаете меня сыном, но есть другой человек... Который тоже считает меня свои сыном.
I'm touched that you think of me as a son, but there's another man... who thinks of me as his son, too.
Если он даже подумает о том, что я пыталась его спасти, он убьет его.
If he even thinks that I tried to help him, he'll kill him.
Она считает, что лучше разделить прошлое и будущее.
She thinks it would better demarcate the past and the future.
До сих пор верит, что я не знала.
He still thinks I don't know.
она думает, что видит здесь Ника.
I didn't know anything about it, but I'm worried because she called me and she said that she... she thinks she sees Nick here.